# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-25 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-25 00:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berthereau \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: src/Autofiller/GenericAutofiller.php:59 #: src/Autofiller/GenericAutofiller.php:105 msgid "[Result]" msgstr "[Résultat]" #: src/Controller/Admin/IndexController.php:45 #: src/Controller/Admin/IndexController.php:88 msgid "The query is empty." msgstr "La requête est vide." #: src/Controller/Admin/IndexController.php:148 msgid "The service is empty." msgstr "Le service est vide." #: src/Controller/Admin/IndexController.php:152 msgid "The template is empty." msgstr "Le modèle est vide." #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:162 msgid "Select autofillers…" msgstr "Choisir des remplisseurs…" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:163 msgid "No configured autofiller." msgstr "Aucun remplisseur configuré." #: src/Generic/AbstractModule.php:66 src/Generic/AbstractModule.php:740 #, php-format msgid "This module requires the module \"%s\"." msgstr "Ce module requiert le module \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:73 #, php-format msgid "This module requires modules \"%s\"." msgstr "Ce module requiert les modules \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:80 msgid "This module has resources that cannot be installed." msgstr "Ce module a des ressources qui ne peuvent pas être installées." #: src/Generic/AbstractModule.php:87 msgid "" "This module cannot install its tables, because they exist already. Try to " "remove them first." msgstr "" "Ce module ne peut pas installer ses tables car elles existent déjà. Essayez " "de les supprimer manuellement." #: src/Generic/AbstractModule.php:328 #, php-format msgid "The module removed tables \"%s\" from a previous broken install." msgstr "" "Le module a supprimé les tables « %s » depuis une installation échouée." #: src/Generic/AbstractModule.php:735 #, php-format msgid "This module requires the module \"%1$s\", version %2$s or above." msgstr "Ce module requiert le module « %1$s », version %2$s ou supérieure." #: src/Generic/AbstractModule.php:832 #, php-format msgid "" "The module \"%s\" was automatically deactivated because the dependencies are " "unavailable." msgstr "" "Le module \"%s\" a été automatiquement désactivé car ses dépendances ne sont " "plus disponibles." #: view/omeka/admin/resource-template/show.phtml:24 msgid "As csv" msgstr "En csv" #: view/omeka/admin/resource-template/show.phtml:25 msgid "As tsv" msgstr "En tsv" #: view/omeka/admin/resource-template/show.phtml:26 msgid "As json" msgstr "En json" #: view/omeka/admin/resource-template/show.phtml:51 msgid "Other settings" msgstr "Autres paramètres" #: view/omeka/admin/resource-template/show.phtml:112 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" #: data/scripts/upgrade.php:85 msgid "New settings were added to the resource templates." msgstr "De nouveaux paramètres ont été ajoutés aux modèles de ressources." #: data/scripts/upgrade.php:89 msgid "" "Values are now validated against settings in all cases, included background " "or direct api process." msgstr "" "Les valeurs sont désormais vérifiées en fonction du modèle dans tous les " "cas, y compris pour les tâches en arrière-plan et les appels api." #: data/scripts/upgrade.php:166 msgid "New settings were added to the template." msgstr "De nouveaux paramètres ont été ajoutés aux modèles." #: data/scripts/upgrade.php:170 #, php-format msgid "" "New settings were added to the %1$smain settings%2$s to simplify resource " "form." msgstr "" "De nouvelles options ont été ajoutées aux %1$sparamètres généraux%2$s pour " "simplifier le formulaire des ressources." #: Module.php:287 msgid "A class is required." msgstr "Une classe est requise." #: Module.php:299 #, php-format msgid "The class should be \"%s\"." msgstr "La classe doit être « %s »." #: Module.php:308 #, php-format msgid "The class should be one of \"%s\"." msgstr "La classe doit être l’une de \"%s\"." #: Module.php:336 #, php-format msgid "" "The value for term \"%1$s\" is shorter (%2$d characters) than the minimal " "size (%3$d characters)." msgstr "" "La valeur pour la propriété « %1$s » est plus courte (%2$d caractères) que " "la taille minimale (%3$d caractères)." #: Module.php:346 #, php-format msgid "" "The value for term \"%1$s\" is longer (%2$d characters) than the maximal " "size (%3$d characters)." msgstr "" "La valeur pour la propriété « %1$s » est plus longue (%2$d caractères) que " "la taille maximale (%3$d caractères)." #: Module.php:371 #, php-format msgid "" "The number of values (%1$d) for term \"%2$s\" is lower than the minimal " "number (%3$d)." msgstr "" "Le nombre de valeur (%1$d) pour la propriété « %2$s » est plus petit que le " "nombre minimum (%3$d)." #: Module.php:382 #, php-format msgid "" "The number of values (%1$d) for term \"%2$s\" is greater than the maximal " "number (%3$d)." msgstr "" "Le nombre de valeur (%1$d) pour la propriété « %2$s » est plus grand que le " "nombre maximum (%3$d)." #: src/Form/ResourceTemplateForm.php:35 msgid "Suggested classes" msgstr "Classes suggérées" #: src/Form/ResourceTemplateForm.php:42 msgid "Select classes" msgstr "Sélectionner des classes" #: src/Form/ResourceTemplateImportForm.php:15 msgid "Resource template file (json, csv, tsv)" msgstr "Fichier du modèle de ressource (json, csv, tsv)" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:28 msgid "Require a class" msgstr "Requiert une classe" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:39 msgid "Limit to specified classes" msgstr "Limiter aux classes listées" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:50 msgid "Limit to specified properties" msgstr "Limiter aux propriétés listées" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:61 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:150 msgid "Allow quick creation of a resource" msgstr "Autoriser la création rapide d’une ressource" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:73 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:168 msgid "Autocomplete with existing values" msgstr "Auto-compléter avec des valeurs existantes" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:76 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:172 msgid "Starts with" msgstr "Commence par" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:77 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:173 msgid "Contains" msgstr "Contient" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:89 msgid "Languages for values" msgstr "Langues pour les valeurs" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:100 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:200 msgid "Default language" msgstr "Langue par défaut" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:110 msgid "No language" msgstr "Pas de langue" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:121 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:230 msgid "Value Suggest: keep original label" msgstr "Value Suggest : conserver le libellé original" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:132 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:248 msgid "Value Suggest: require uri" msgstr "Value Suggest : uri obligatoire" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:143 msgid "Automatic values (on save)" msgstr "Valeurs automatiques (lors de l’enregistrement)" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:153 #: src/Form/SettingsFieldset.php:69 msgid "Autofillers" msgstr "Remplisseurs" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:170 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:266 msgid "More settings" msgstr "Autres paramètres" #: src/Form/ResourceTemplateDataFieldset.php:171 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:267 msgid "" "Allow to pass some settings, usually for theme and generally via key-value " "pairs or json." msgstr "" "Permet de passer certains paramètres généralement pour le thème et via des " "paires clés-valeurs ou json." #: src/Form/SettingsFieldset.php:11 msgid "Advanced Resource Template" msgstr "Modèle de ressources avancé" #: src/Form/SettingsFieldset.php:21 msgid "Elements of resource form to display" msgstr "Éléments de la ressource à afficher" #: src/Form/SettingsFieldset.php:23 msgid "Collapse Metadata description by default" msgstr "Plier la description des métadonnées par défaut" #: src/Form/SettingsFieldset.php:24 msgid "Button Metadata description" msgstr "Bouton Description des métadonnées" #: src/Form/SettingsFieldset.php:25 msgid "Button Language" msgstr "Bouton Langue" #: src/Form/SettingsFieldset.php:26 msgid "Button Visibility" msgstr "Bouton Visibilité" #: src/Form/SettingsFieldset.php:27 msgid "Button Value annotation" msgstr "Bouton Annoter la valeur" #: src/Form/SettingsFieldset.php:28 msgid "Button More actions" msgstr "Bouton Autres actions" #: src/Form/SettingsFieldset.php:40 msgid "" "Skip checking advanced template settings to allow to save an invalid record" msgstr "" "Ignorer la vérification des paramètres avancés des modèles afin de permettre " "d’enregistrer des notices invalides" #: src/Form/SettingsFieldset.php:41 msgid "" "Disable the checking of the template settings. For example if a value is " "longer than the specified length, it will be saved anyway.\n" "This option should be used only during a migration process or to simplify a " "complex batch edition or import.\n" "It does not skip core checks, in particular required properties." msgstr "" "Désactiver la vérification des paramètres du modèle. Par exemple, si une " "valeur est plus longue que la longueur indiquée, la ressource sera " "enregistrée malgré tout.\n" "Cette option devrait être utilisée seulement pendant une migration ou pour " "simplifier un traitement en lot ou un import.\n" "Elle ne désactive pas les vérifications internes à Omeka, en particulier le " "contrôle des propriétés obligatoires." #: src/Form/SettingsFieldset.php:53 msgid "Append properties to resource form" msgstr "Ajouter des propriétés au formulaire" #: src/Form/SettingsFieldset.php:54 msgid "" "When no template is selected in resource form, the property selector may be " "available or not to force to select a template.\n" "Warning: you may have to set each resource template as open/close to " "addition according to this setting." msgstr "" "Quand aucun modèle n’est sélectionné dans le formulaire de ressource, la " "sélecteur de propriété peut être affiché ou non pour forcer le choix d’un " "modèle.\n" "Attention : vous devez indiquer chaque modèle de ressource ouvert ou fermé " "en accord avec ce paramètre." #: src/Form/SettingsFieldset.php:57 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: src/Form/SettingsFieldset.php:58 msgid "Forbid" msgstr "Interdir" #: src/Form/SettingsFieldset.php:70 msgid "The autofillers should be set in selected templates params." msgstr "" "Les autoremplisseurs doivent être indiquées dans les paramètres des modèles." #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:19 msgid "Minimum length (characters)" msgstr "Longueur minimale (caractères)" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:33 msgid "Maximum length (characters)" msgstr "Longueur maximale (caractères)" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:47 msgid "Minimum number of values (when required)" msgstr "Nombre minimal de valeurs (si requis)" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:61 msgid "Maximum number of values" msgstr "Nombre maximal de valeurs" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:75 msgid "Default value" msgstr "Valeur par défaut" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:87 msgid "Automatic value (on save)" msgstr "Valeur automatique (lors de l’enregistrement)" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:99 msgid "Property disabled in form (editable only by api/job)" msgstr "" "Propriété désactivée dans le formulaire (éditable seulement par api/tâche)" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:112 msgid "Locked value once saved" msgstr "Valeur bloquée une fois enregistrée" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:125 msgid "Separator to split a literal value" msgstr "Séparateur pour éclater une valeur textuelle" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:137 msgid "Filter linked resources with a query" msgstr "Filtrer les ressources liées avec une requête" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:138 msgid "Use url arguments of a standard advanced search query" msgstr "Utiliser les arguments d’une url de recherche avancée standard" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:152 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:170 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:214 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:232 #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:250 msgid "Use template setting" msgstr "Utiliser le paramètre du modèle" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:187 msgid "Suggested languages" msgstr "Langues suggérées" #: src/Form/ResourceTemplatePropertyDataFieldset.php:212 msgid "Use language" msgstr "Utilise la langue" #: src/Controller/Admin/IndexController.php:106 #, php-format msgid "The remote service \"%s\" seems unavailable." msgstr "Le service distant \"%s\" semble indisponible." #: src/Controller/Admin/IndexController.php:161 #, php-format msgid "The template \"%s\" is not available." msgstr "Le modèle \"%s\" n’est pas disponible." #: src/Controller/Admin/IndexController.php:169 msgid "The service \"%1\" has no mapping." msgstr "Le service \"%1\" n’a pas de correspondances." #: src/Controller/Admin/IndexController.php:176 #, php-format msgid "The service \"%s\" is not available." msgstr "Le service \"%s\" n’est pas disponible." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:344 #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:558 msgid "" "The template has duplicate properties. They are mixed in the form, but will " "be imported separately." msgstr "" "Le modèle contient des propriétés en double. Elles sont mélangées dans cette " "page, mais seront importées séparément." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:353 #, php-format msgid "Wrong media type (\"%s\") for file." msgstr "Média-type incorrect (\"%s\") pour le fichier." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:377 msgid "The file does not contain any row." msgstr "Le fichier ne contient aucune ligne." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:485 msgid "There is no valid template properties." msgstr "Il n’y a aucune propriété valide." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:530 #, php-format msgid "The alternative label for a duplicate property (%s) should be unique." msgstr "" "Le libellé alternatif pour la propriété en double (%s) doit être unique." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:551 msgid "File cannot be checked or saved." msgstr "Le fichier ne peut pas être vérifié ou enregistré." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:1051 msgid "" "When multiple fields use the same property, only one field can be without " "data type." msgstr "" "Quand plusieurs champs utilisent la même propriété, un seul champ peut être " "sans type de données." #: src/Controller/Admin/ResourceTemplateControllerDelegator.php:1054 msgid "" "When multiple fields use the same property, the data types must be unique " "among them." msgstr "" "Quand plusieurs champs utilisent la même propriété, les types de données " "doivent être uniques entre eux." #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:7 src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:19 msgid "IdRef" msgstr "IdRef" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:23 msgid "IdRef: Person names" msgstr "IdRef : Noms de personnes" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:27 msgid "IdRef: Collectivities" msgstr "IdRef : Collectivités" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:31 msgid "IdRef: Conferences" msgstr "IdRef : Conférences" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:35 msgid "IdRef: Subjects" msgstr "IdRef : Sujets" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:39 msgid "IdRef: Subjects Rameau" msgstr "IdRef : Sujets Rameau" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:43 msgid "IdRef: Subjects F-MeSH" msgstr "IdRef : Sujets F-MeSH" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:47 msgid "IdRef: Geography" msgstr "IdRef : Géographie" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:51 msgid "IdRef: Family names" msgstr "IdRef : Noms de famille" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:55 msgid "IdRef: Uniform titles" msgstr "IdRef : Titres uniformes" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:59 msgid "IdRef: Authors-Titles" msgstr "IdRef : Auteurs-titres" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:63 msgid "IdRef: Trademarks" msgstr "IdRef : Marques de commerce" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:67 msgid "IdRef: PPN id" msgstr "IdRef : PPN" #: src/Autofiller/IdRefAutofiller.php:71 msgid "IdRef: Library registry (RCR)" msgstr "IdRef : Registre des centres de ressources (RCR)" #: src/Autofiller/GenericAutofiller.php:7 msgid "Generic" msgstr "Générique" #: src/Autofiller/AbstractAutofiller.php:57 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: src/Autofiller/GeonamesAutofiller.php:7 msgid "Geonames" msgstr "Géonames" #: src/Service/Autofiller/AutofillerPluginManagerFactory.php:16 msgid "Missing autofiller configuration." msgstr "Configuration des remplisseurs manquante." #: config/module.config.php:165 msgid "No results" msgstr "Pas de résultats" msgid "No %s found." msgstr "Aucun %s trouvé." #~ msgid "List of autofillers to use for this template." #~ msgstr "Liste des remplisseurs à utiliser pour ce modèle." #~ msgid "Value languages for properties" #~ msgstr "Langues pour les valeurs des propriétés" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporter" #~ msgid "Edit resource template" #~ msgstr "Modifier le modèle de ressource" #~ msgid "Class" #~ msgstr "Classe" #~ msgid "Original label" #~ msgstr "Libellé original" #~ msgid "Data types" #~ msgstr "Types de données" #~ msgid "Alternate label" #~ msgstr "Libellé alternatif" #~ msgid "Alternate comment" #~ msgstr "Commentaire alternatif" #~ msgid "Required?" #~ msgstr "Requis ?" #~ msgid "Private?" #~ msgstr "Privé ?" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Détails" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oui" #~ msgid "No" #~ msgstr "Non" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Fermer" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Enregistrer" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Add property" #~ msgstr "Ajouter une propriété" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Libellé" #~ msgid "Original" #~ msgstr "Original" #~ msgid "Alternate" #~ msgstr "Alternative" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Commentaire" #~ msgid "Other options" #~ msgstr "Autres options" #~ msgid "Use for resource title" #~ msgstr "Utiliser comme titre de la ressource" #~ msgid "Use for resource description" #~ msgstr "Utiliser comme description de la ressource" #~ msgid "Private" #~ msgstr "Privé" #~ msgid "Set changes" #~ msgstr "Appliquer les modifications" #~ msgid "Edit property" #~ msgstr "Modifier la propriété" #~ msgid "Remove property" #~ msgstr "Supprimer la propriété" #~ msgid "New resource template" #~ msgstr "Nouveau modèle de ressource" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ajouter"