# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-20 00:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berthereau \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:72 msgid "Asc" msgstr "Asc" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:73 msgid "Desc" msgstr "Desc" #: src/Api/Representation/SearchEngineRepresentation.php:143 #, php-format msgid "[Missing adapter \"%s\"]" msgstr "[Adaptateur « %s » manquant]" #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:572 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/Controller/SearchController.php:371 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: src/Generic/AbstractModule.php:80 src/Generic/AbstractModule.php:88 #: src/Generic/AbstractModule.php:890 #, php-format msgid "This module requires the module \"%s\"." msgstr "Ce module requiert le module « %s »." #: src/Generic/AbstractModule.php:93 #, php-format msgid "This module requires modules \"%s\"." msgstr "Ce module requiert les modules \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:101 msgid "This module has resources that cannot be installed." msgstr "Ce module a des ressources qui ne peuvent pas être installées." #: src/Generic/AbstractModule.php:108 msgid "" "This module cannot install its tables, because they exist already. Try to " "remove them first." msgstr "" "Ce module ne peut pas installer ses tables car elles existent déjà. Essayez " "de les supprimer manuellement." #: src/Generic/AbstractModule.php:398 #, php-format msgid "The module removed tables \"%s\" from a previous broken install." msgstr "" "Le module a supprimé les tables « %s » depuis une installation échouée." #: src/Generic/AbstractModule.php:885 #, php-format msgid "This module requires the module \"%1$s\", version %2$s or above." msgstr "Ce module requiert le module « %1$s », version %2$s ou supérieure." #: src/Generic/AbstractModule.php:982 #, php-format msgid "" "The module \"%s\" was automatically deactivated because the dependencies are " "unavailable." msgstr "" "Le module %s\" a été automatiquement désactivé car ses dépendances ne sont " "plus disponibles." #: src/Mvc/Controller/Plugin/ApiSearch.php:189 #, php-format msgid "Permission denied for the current user to %s the %s resource." msgstr "Autorisation refusée à l’utilisateur actuel de %s la %s ressource." #: src/View/Helper/SearchFilters.php:112 src/View/Helper/SearchFilters.php:202 #: src/View/Helper/SearchFilters.php:225 src/View/Helper/SearchFilters.php:248 #: src/View/Helper/SearchFilters.php:264 src/View/Helper/SearchFilters.php:287 msgid "[none]" msgstr "[aucun]" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:168 src/View/Helper/SearchFilters.php:327 #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:369 msgid "EXCEPT" msgstr "SAUF" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:294 msgid "In a site" msgstr "Dans un site" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:302 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:74 msgid "after" msgstr "après" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:303 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:73 msgid "after or on" msgstr "après ou le" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:304 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:75 msgid "on" msgstr "sur" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:305 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:76 msgid "not on" msgstr "pas sur" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:306 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:77 msgid "before or on" msgstr "avant ou le" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:307 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:78 msgid "before" msgstr "avant" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:308 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:79 msgid "has any date / time" msgstr "a une date / heure" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:309 #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:80 msgid "has no date / time" msgstr "n’a pas de date / heure" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:359 msgid "Has original" msgstr "A un original" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:366 msgid "Has thumbnails" msgstr "A des vignettes" #: src/View/Helper/SearchFilters.php:373 msgid "Media types" msgstr "Types de média" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:20 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:119 msgid "has a single value" msgstr "a une seule valeur" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:21 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:120 msgid "has not a single value" msgstr "n’a pas une valeur unique" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:22 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:121 msgid "has multiple values" msgstr "a plusieurs valeurs" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:23 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:122 msgid "has not multiple values" msgstr "n’a pas plusieurs valeurs" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:24 msgid "is in list" msgstr "est dans la liste" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:25 msgid "is not in list" msgstr "n’est pas dans la liste" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:30 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:113 msgid "is similar to" msgstr "est similaire à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:31 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:114 msgid "is not similar to" msgstr "n’est pas similaire à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:36 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:123 msgid "is a linked resource" msgstr "est une ressource liée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:37 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:124 msgid "is not a linked resource" msgstr "n’est pas une ressource liée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:38 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:125 msgid "is linked with resource with ID" msgstr "est liée à la ressource avec l’id" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:39 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:126 msgid "is not linked with resource with ID" msgstr "n’est pas liée à la ressource avec l’id" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:40 msgid "is linked with" msgstr "est lié à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:41 msgid "is not linked with" msgstr "n’est pas lié à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:42 msgid "has main type" msgstr "a pour grand type" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:43 msgid "has not main type" msgstr "n’a pas le grand type" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:44 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:131 msgid "has type literal-like" msgstr "a un type principal littéral" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:45 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:132 msgid "has not type literal-like" msgstr "n’a pas un type principal littéral" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:46 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:133 msgid "has type resource-like" msgstr "a un type principal ressource liée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:47 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:134 msgid "has not type resource-like" msgstr "n’a pas un type principal ressource liée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:48 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:135 msgid "has type uri-like" msgstr "a un type principal uri" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:49 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:136 msgid "has not type uri-like" msgstr "n’a pas un type principal uri" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:50 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:137 msgid "has data type" msgstr "a le type de donnée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:51 #: view/common/advanced-search/properties.phtml:138 msgid "has not data type" msgstr "n’a pas le type de donnée" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:52 msgid "greater than" msgstr "plus grand que" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:53 msgid "greater than or equal" msgstr "plus grand ou égal à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:54 msgid "lower than or equal" msgstr "plus petit ou égal à" #: src/View/Helper/SearchFiltersTrait.php:55 msgid "lower than" msgstr "plus petit que" #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:357 #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:359 msgid "Unknown field" msgstr "Champ inconnu" #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:362 msgid "[Any field]" msgstr "[Tout champ]" #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:393 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "de %s à %s" #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:395 #, php-format msgid "since %s" msgstr "since %s" #: src/View/Helper/SearchingFilters.php:397 #, php-format msgid "until %s" msgstr "jusqu’a %s" #: src/View/Helper/SearchPaginationPerPageSelector.php:65 #: src/View/Helper/SearchPaginationPerPageSelector.php:96 msgid "Per page" msgstr "Par page" #: src/View/Helper/UserBarDelegator.php:120 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:52 msgid "Search manager" msgstr "Moteurs de recherche" #: src/View/Helper/UserBarDelegator.php:127 msgid "Search config" msgstr "Configuration de la recherche" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:55 msgid "Add new search engine" msgstr "Ajouter un moteur de recherche" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:58 msgid "Add new suggester" msgstr "Ajouter un suggéreur" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:62 msgid "Search engines" msgstr "Moteurs de recherche" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:68 msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:92 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:93 msgid "No reindex for internal engine" msgstr "Pas de réindexation du moteur interne" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:98 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:99 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:217 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:218 msgid "Reindex" msgstr "Réindexer" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:118 msgid "No search engines created yet." msgstr "Aucun moteur de recherche créé." #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:121 msgid "Page configs" msgstr "Configuration des pages" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:127 msgid "Path" msgstr "Chemin" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:128 #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:187 msgid "Search engine" msgstr "Moteur de recherche" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:129 msgid "Form" msgstr "Formulaire" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:148 msgid "Configure facets and sort fields" msgstr "Configurer les facettes et les champs de tri" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:178 msgid "No search page configs created yet." msgstr "Aucune page de recherche n’a encore été configurée." #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:181 msgid "Suggesters" msgstr "Suggéreurs" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:208 msgid "Edit disabled: search adapter not available" msgstr "" "Modification désactivée : l’adaptateur de recherche n’est pas disponible" #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:221 msgid "Reindex disabled: search adapter does not support it." msgstr "Réindexation désactivée : l’adapteur ne le supporte pas." #: view/advanced-search/admin/index/browse.phtml:240 msgid "No search suggesters created yet." msgstr "Aucun suggéreur créé." #: view/advanced-search/admin/search-config/add.phtml:39 msgid "Add search page" msgstr "Ajouter une page de recherche" #: view/advanced-search/admin/search-config/add.phtml:44 #: view/advanced-search/admin/search-engine/add.phtml:43 msgid "Add and configure" msgstr "Ajouter et configurer" #: view/advanced-search/admin/search-config/configure.phtml:55 #, php-format msgid "Search page \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Page de recherche \"%1$s\" (%2$s)" #: view/advanced-search/admin/search-config/edit.phtml:39 msgid "Manage search page" msgstr "Gérer la page de recherche" #: view/advanced-search/admin/search-engine/add.phtml:39 msgid "Add search engine" msgstr "Ajouter un moteur de recherche" #: view/advanced-search/admin/search-engine/edit.phtml:39 msgid "Edit search engine" msgstr "Modifier le moteur de recherche" #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:16 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:16 msgid "Confirm reindex" msgstr "Confirmer la réindexation" #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:25 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:25 #, php-format msgid "Reindex \"%s\"" msgstr "Réindexer \"%s\"" #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:26 msgid "Are you sure you would like to reindex this index?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ré-indexer cet index ?" #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:28 msgid "Set \"1\" to reindex all resources without clearing the current index." msgstr "" "Indiquez \"1\" pour ré-indexer toutes les ressources sans effacer l’index " "actuel." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:29 msgid "" "It avoids interruption in the search page, but in rare cases, it may keep " "indexes of deleted resources that were not removed." msgstr "" "Cela évite d’interrompre la recherche, mais dans de rares cas, les " "ressources supprimées peuvent être conservées dans l’index." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:30 msgid "" "Set a greater resource id to reindex resources starting this resource id." msgstr "" "Indiquez un numéro de ressource plus important pour réindexer seulement les " "ressources à partir de celle-ci." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:33 msgid "" "With \"0\", the full index will be cleared first, so the search will be " "unavailable for a while." msgstr "" "Avec « 0 », l’index complet est d’abord supprimé. La recherche n’est donc " "plus disponible pendant un moment." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:34 msgid "You may redirect the users to a clone of the current index temporary." msgstr "" "Vous pouvez rediriger les utilisateurs sur un clone de l’index actuel " "temporairement." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:38 msgid "You may want to limit the reindexing to a resource type." msgstr "Vous pouvez limiter l’indexation à un type de ressource." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:45 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:41 #, php-format msgid "%d running indexings." msgstr "%d indexations en cours." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:46 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:42 msgid "Force indexing" msgstr "Forcer la réindexation" #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:48 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:44 msgid "No running indexing: process can be launched." msgstr "Pas d’indexation en cours : la tâche peut être lancée." #: view/advanced-search/admin/search-engine/index-confirm.phtml:54 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:53 msgid "This index has no resource type to index." msgstr "L’index n’a pas de type de ressource à indexer." #: view/advanced-search/admin/search-suggester/add.phtml:12 msgid "Add suggester" msgstr "Ajouter un suggéreur" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/add.phtml:24 #: view/advanced-search/admin/search-suggester/edit.phtml:24 msgid "" "Only the internal adapter can have settings for now. For external " "suggesters, use the direct url in the search config." msgstr "" "Seul l’adaptateur interne peut avoir des paramètres actuellement. Pour les " "suggéreurs externes, utiliser l’url directe dans la configuration de la page." #: view/advanced-search/admin/search-suggester/edit.phtml:12 msgid "Edit suggester" msgstr "Modifier le suggéreur" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:26 msgid "Are you sure you would like to reindex this suggester?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir ré-indexer ce suggéreur ?" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:28 msgid "" "All the suggestions will be cleared first, so the search will be unavailable " "for a while (instant for mode \"full\" by sql, some minutes or some hours " "else)." msgstr "" "Tous les index de suggestion seront supprimés et la recherche ne sera pas " "disponible pendant un court moment (instantané pour le mode \"complet\" par " "sql, quelques minutes à quelques heures sinon)." #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:29 msgid "" "You may redirect the users to a clone of the current suggester temporary." msgstr "" "Vous pouvez rediriger les utilisateurs sur un clone du suggéreur " "temporairement." #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:32 msgid "Process of indexation" msgstr "Processus d’indexation" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:35 msgid "Direct sql (in particular mode \"full\")" msgstr "Requêtes sql directes (en particulier pour le mode \"complet\")" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:37 msgid "" "Orm (slower but more precise index, required for old database, or small " "memory)" msgstr "" "Orm (plus lent mais index plus précis, requis pour les anciennes versions de " "mysql ou en cas de mémoire limitée)" #: view/advanced-search/admin/search-suggester/index-confirm.phtml:48 msgid "Index in foreground" msgstr "Indexer en avant-plan" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:32 msgid "Date / time" msgstr "Date / heure" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:38 msgid "Search by date / time" msgstr "Recherche par date / heure" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:42 msgid "" "Date / time can be full like \"2018-01-23 12:34:56\", or partial like " "\"2018-12-25\" or \"2017-11\"." msgstr "" "La date / heure peut être complète, comme \"2018-01-23 12:34:56\", ou " "partielle, comme \"2018-12-25\" ou \"2017-11\"." #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:55 msgid "And" msgstr "Et" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:56 msgid "Or" msgstr "Ou" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:68 msgid "Creation or modification date / time" msgstr "Date / heure de création ou de modification" #: view/common/advanced-search/date-time.phtml:83 msgid "Remove date / time" msgstr "Supprimer la date / heure" #: view/common/advanced-search/has-original.phtml:24 msgid "Search by presence of original file" msgstr "Rechercher la présence d’un fichier original" #: view/common/advanced-search/has-thumbnails.phtml:24 msgid "Search by presence of thumbnails" msgstr "Rechercher la présence de vignettes" #: view/common/advanced-search/item-sets.phtml:81 msgid "Condition" msgstr "Condition" #: view/common/advanced-search/properties.phtml:83 msgid "Joiner" msgstr "Joint" #: view/search/facet-actives.phtml:18 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s" msgstr "%1$s : de %2$s" #: view/search/facet-actives.phtml:19 #, php-format msgid "%1$s: to %2$s" msgstr "%1$s : à %2$s" #: view/search/facet-actives.phtml:20 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: view/search/facet-select-range.phtml:22 msgid "Between" msgstr "Entre" #: view/search/facet-select-range.phtml:23 #: view/search/facet-select-range.phtml:32 view/search/facet-select.phtml:18 msgid "Select below…" msgstr "Choisir ci-dessous…" #: view/search/facet-select-range.phtml:31 msgid "and" msgstr "et" #: view/search/facets.phtml:32 msgid "Apply facets" msgstr "Appliquer les facettes" #: view/search/facets.phtml:33 msgid "Reset facets" msgstr "Effacer les facettes" #: view/search/facets.phtml:54 msgid "Facets" msgstr "Facettes" #: view/search/facets.phtml:59 msgid "Active facets" msgstr "Facettes actives" #: view/search/facets.phtml:83 msgid "No facets." msgstr "Pas de facettes." #: view/search/resource-list.phtml:40 msgid "No media" msgstr "Pas de média" #: view/search/results-header-footer.phtml:78 msgid "list" msgstr "liste" #: view/search/results-header-footer.phtml:80 msgid "grid" msgstr "grille" #: view/search/search.phtml:100 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: view/search/search.phtml:204 msgid "Fill a query and get results." msgstr "Faîtes une requête pour obtenir des résultats." #: view/search/search.phtml:206 msgid "This item set has no items." msgstr "Cette collection n’a pas de contenus." #: view/search/search.phtml:213 msgid "Your query returned no results" msgstr "Votre recherche n'a retourné aucun résultat" #: view/search/search.phtml:235 msgid "An error occured and your query returned no results." msgstr "" "Une erreur est survenue et votre recherche n’a retourné aucun résultat." #: data/scripts/upgrade.php:201 #, php-format msgid "The module %s should be updated to version %s." msgstr "Le module %s doit être mis à jour à la version %s." #: data/scripts/upgrade.php:208 msgid "" "It is now possible to aggregate properties with the internal (sql) adapter. " "See config of the internal search engine." msgstr "" "Il est désormais possible de regrouper des propriétés avec l’adaptateur " "interne (sql). Voir la configuration du moteur de recherche interne." #: data/scripts/upgrade.php:213 msgid "It is now possible to add a pagination per-page to the search page." msgstr "" "Il est désormais possible d’ajouter une pagination par page à la page de " "recherche." #: data/scripts/upgrade.php:218 msgid "It is now possible to use \"not\" in advanced filters." msgstr "" "Il est désormais possible d’utiliser \"sauf\" dans les filtres avancés." #: data/scripts/upgrade.php:223 msgid "" "It is now possible to display the used search filters in the results header." msgstr "" "Il est désormais possible d’afficher les filtres de recherche utilisés dans " "l’entête des résultats." #: data/scripts/upgrade.php:228 msgid "" "Some field types have been renamed for filters in the form. To use the core " "input elements, the type should be \"Omeka\" (or prepend \"Omeka/\" if " "needed). See the default config page." msgstr "" "Certains types de champs ont été renommés pour les filtres dans le " "formulaire. Pour utiliser les éléments d’entrée, le type doit être " "« Omeka » (ou préfixer avec « Omeka/ » si besoin). Voir la page de " "configuration par défaut." #: data/scripts/upgrade.php:235 msgid "" "It is now possible to query ressources with linked ressources in the " "standard advanced form." msgstr "" "Il est désormais possible de chercher des ressources avec des ressources " "liées dans la recherche avancée standard." #: data/scripts/upgrade.php:242 msgid "" "A new option was added to display the resources mixed (by default) or item " "sets and items separately (old behavior)." msgstr "" "Une nouvelle option a été ajoutée pour afficher les ressources (par défaut) " "ou les collections et les contenus séparément (ancien comportement)." #: data/scripts/upgrade.php:246 msgid "The template for the sort selector has been updated." msgstr "Le modèle pour le sélecteur de tri a été mis à jour." #: data/scripts/upgrade.php:250 msgid "A helper for the pagination per page has been added." msgstr "Un « view helper » a été ajouté pour la pagination par page." #: data/scripts/upgrade.php:257 msgid "" "It’s now possible to search resources by multiples properties, and resources " "without class, template, item set, site or owner." msgstr "" "Il est désormais possible de chercher des ressources avec de multiples " "propriétés et des ressources sans classe, modèle, collection, site ou " "propriétaire." #: data/scripts/upgrade.php:264 msgid "" "It’s now possible to use facet range with a double select (from/to). With " "internal sql engine, order is alphabetic only for now: it works for strings " "and simple four digits years or standard dates, not integer or variable " "dates. With Solr, only numbers and dates are supported. The theme may need " "to be updated." msgstr "" "Il est désormais possible d’utiliser un intervalle dans les facettes avec un " "double selecteur (de/à). Avec le moteur sql, l’ordre est uniquement " "alphabétique actuellement : cela fonctionne pour les chaînes de caractères " "et pour les années en quatre chiffres ou les dates standards, mais pas pour " "les entiers ou les dates variables. Avec Solr, seuls les nombres et les " "dates sont gérés. Il peut être nécessaire de mettre à jour le thème." #: data/scripts/upgrade.php:268 msgid "" "The property query types lower/greater have been updated to use alphabetic " "order, no more date-time only. For integer and date-time, use numeric data " "types." msgstr "" "Les requêtes plus petit/plus grand sur les propriétés ont été mis à jour " "pour utiliser l’ordre alphabétique et non plus seulement les dates. Pour les " "entiers et les dates, utiliser les types de données numériques." #: data/scripts/upgrade.php:272 msgid "" "Update your theme to support new features for facets (active facets, button " "apply facets with id=\"apply-facets\", list of facet values)." msgstr "" "Mettez à jour le thème pour gérer les nouvelles fonctionnalités pour les " "facettes (facettes actives, bouton pour appliquer les facettes avec " "id=\"apply-facets\", liste des valeurs de facettes)." #: data/scripts/upgrade.php:289 #, php-format msgid "" "It’s now possible to search values similar other ones (via %1$sSoundex%2$s, " "designed for British English phonetic)." msgstr "" "Il est désormais possible de rechercher des valeurs similaires à d'autres " "valeurs (via %1$sSoundex%2$s, conçu pour la phonétique de l’anglais " "britannique)." #: data/scripts/upgrade.php:298 msgid "Some new options were added to manage facets." msgstr "De nouvelles options ont été ajoutées pour gérer les facettes." #: data/scripts/upgrade.php:328 msgid "" "It is recommended to upgrade the module \"Reference\" to improve performance." msgstr "" "Il est recommandé de mettre à jour le module « Référence » pour améliorer " "les performances." #: data/scripts/upgrade.php:377 msgid "" "A new settings allows to skip indexing after a batch process because an " "issue can occurs in some cases." msgstr "" "Un nouveau paramètre permet de modifier l’indexation après un traitement en " "lot car il peut y avoir un problème dans certains cas." #: data/scripts/upgrade.php:389 msgid "" "The performance was improved in many places, in particular for large " "databases." msgstr "" "De nombreuses améliorations de performance ont été implémentées, notamment " "pour les grandes bases." #: data/scripts/upgrade.php:394 msgid "" "It is now possible to order results by a list of ids with argument " "\"sort_by=ids\"." msgstr "" "Il est désormais possible de trier les résultats par une liste " "d’identifiants avec l’argument « sort_by=ids »." #: data/configs/search_config.default.php:192 #: src/View/Helper/SearchPaginationPerPageSelector.php:42 #, php-format msgid "Results by %d" msgstr "Par %d résultats" #: data/configs/search_config.default.php:193 msgid "Results by 10" msgstr "Par 10 résultats" #: data/configs/search_config.default.php:195 msgid "Results by 25" msgstr "Par 25 résultats" #: data/configs/search_config.default.php:196 msgid "Results by 50" msgstr "Par 50 résultats" #: data/configs/search_config.default.php:197 msgid "Results by 100" msgstr "Par 100 résultats" #: Module.php:104 msgid "" "This module is not compatible with mocule \"Search\". Disable or uninstall " "it first. To upgrade from it, update it to version 3.5.23.3 or greater and " "downgrade this module to version 3.4.14." msgstr "" "Ce module n’est pas compatible avec le module « Search ». Désactivez ou " "désinstallez-le d’abord. Pour le mettre à niveau, mettez le à la version " "3.5.23.3 ou supérieur et utilisez la version 3.4.14 de ce module." #: Module.php:118 msgid "" "The module Reference is required to use the facets with the default internal " "adapter, but not for the Solr adapter." msgstr "" "Le module Référence est nécessaire pour utiliser les facettes avec " "l’adapteur interne, mais pas avec l’adapteur Solr." #: Module.php:131 #, php-format msgid "The module %1$s should be upgraded to version %2$s or later." msgstr "" "Le module « %1$s » doit être mis à niveau à la version « %2$s » ou " "supérieure." #: Module.php:137 #, php-format msgid "The module %s can be reenabled." msgstr "Le module %s peut être réactivé." #: Module.php:829 #, php-format msgid "Unable to batch index metadata for search engine \"%1$s\": %2$s" msgstr "" "Impossible d’indexer les métadonnées en lot pour le moteur de recherche " "« %1$s » : « %2$s »" #: Module.php:834 #, php-format msgid "Unable to batch update the search engine \"%s\": see log." msgstr "" "Impossible de mettre à jour le moteur de recherche \"%s\" : voir les " "journaux." #: Module.php:882 #, php-format msgid "Unable to launch index metadata for search engine \"%1$s\": %2$s" msgstr "" "Impossible d’indexer les métadonnées en lot pour le moteur de recherche " "« %1$s » : %2$s" #: Module.php:886 #, php-format msgid "Unable to launch indexing for the search engine \"%s\": see log." msgstr "" "Impossible de mettre à jour le moteur de recherche « %s » : voir les " "journaux." #: Module.php:984 #, php-format msgid "" "Unable to delete the search index for resource #%1$d in search engine " "\"%2$s\": %3$s" msgstr "" "Impossible de supprimer l’index de recherche pour la ressource #%1$d dans le " "moteur « %2$s » : %3$s" #: Module.php:989 #, php-format msgid "" "Unable to delete the search index for the deleted resource #%1$d in search " "engine \"%2$s\": see log." msgstr "" "Impossible de supprimer l’index de recherche pour la ressource supprimée #%d " "dans le moteur « %2$s » : voir les journaux." #: Module.php:1010 #, php-format msgid "" "Unable to index metadata of resource #%1$d for search in search engine " "\"%2$s\": %3$s" msgstr "" "Impossible d’indexer les métadonnées de la ressource #%1$d dans le moteur " "« %2$s » : %3$s" #: Module.php:1015 #, php-format msgid "" "Unable to update the search index for resource #%1$d in search engine " "\"%2$s\": see log." msgstr "" "Impossible de mettre à jour l’index pour la ressource #%d dans le moteur " "« %2$s » : voir les journaux." #: Module.php:1201 #, php-format msgid "" "The internal search engine (sql) can be edited in the %1$ssearch manager%2$s." msgstr "" "Le moteur de recherche interne (sql) peut être configuré dans le menu " "%1$sMoteurs de recherche%2$s." #: Module.php:1234 #, php-format msgid "" "The %1$sinternal suggester%2$s (sql) will be available after indexation." msgstr "Le %1$ssuggéreur interne%2$s (sql) sera disponible après indexation." #: Module.php:1269 #, php-format msgid "" "The default search config can be %1$sedited%2$s and configured in the " "%3$smain settings%2$s for admin search and in each site settings for public " "search." msgstr "" "La page de recherche par défaut peut être %1$séditée%2$s et configurée dans " "les %3$sparamètres généraux%2$s pour l’admin et dans les paramètres de " "chaque site pour la recherche publique." #: view/common/advanced-search/has-thumbnails.phtml:13 msgid "Presence of thumbnails" msgstr "Présence de vignettes" #: view/common/advanced-search/has-thumbnails.phtml:16 msgid "Has no thumbnails" msgstr "N’a pas de vignettes" #: view/common/advanced-search/has-thumbnails.phtml:17 #: view/common/advanced-search/has-original.phtml:17 #: view/common/advanced-search/visibility.phtml:21 #: view/common/advanced-search/has-media.phtml:21 msgid "Any" msgstr "Tous" #: view/common/advanced-search/has-original.phtml:13 msgid "Presence of original file" msgstr "Présence d’un fichier original" #: view/common/advanced-search/has-original.phtml:15 msgid "Has original file" msgstr "A un fichier original" #: view/common/advanced-search/has-original.phtml:16 msgid "Has no original file" msgstr "N’a pas de fichier original" #: view/common/advanced-search/media-type.phtml:19 msgid "Search by media type" msgstr "Recherche par type de média" #: view/common/advanced-search/media-type.phtml:28 msgid "Select media types…" msgstr "Choisir des types de médias…" #: view/common/advanced-search/properties.phtml:94 msgid "Select properties…" msgstr "Choisir des propriétés…" #: view/common/advanced-search/media-item-sets.phtml:27 msgid "Select item sets…" msgstr "Choisir des collections…" #: src/FormAdapter/ApiFormAdapter.php:25 msgid "Api" msgstr "Api" #: src/Mvc/Controller/Plugin/SearchRequestToResponse.php:49 msgid "This search config has no form adapter." msgstr "La page de recherche n’a plus d’adaptateur pour le formulaire." #: src/Mvc/Controller/Plugin/SearchRequestToResponse.php:60 #, php-format msgid "Form adapter \"%s\" not found." msgstr "Adaptateur de formulaire \"%s\" non trouvé." #: src/Mvc/Controller/Plugin/SearchRequestToResponse.php:245 #, php-format msgid "" "Query error: %s\n" "Query: %s" msgstr "" "Erreur dans la requête : %s\n" "Requête : %s" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:7 msgid "Internal [sql]" msgstr "Interne [sql]" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:112 msgid "Multi-fields" msgstr "Champs multiples" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:123 msgid "Generic" msgstr "Générique" #: src/Adapter/InternalAdapter.php:180 msgid "Resource id" msgstr "Id de la ressource" #: src/Adapter/NoopAdapter.php:10 msgid "No operation (noop)" msgstr "Aucune opération (noop)" #: src/View/Helper/SearchingUrl.php:35 #, php-format msgid "Search engine %1$s (#%1$d) is not available." msgstr "Le moteur de recherche %1$s (#%1$d) n’est pas disponible." #: src/View/Helper/MediaTypeSelect.php:40 #: src/Service/Form/Element/MediaTypeSelectFactory.php:17 msgid "Select media type…" msgstr "Choisir un type de média…" #: src/Job/IndexSuggestions.php:71 #, php-format msgid "" "Suggester #%d (\"%s\"): Only search engine with the intenal adapter (sql) " "can be indexed currently." msgstr "" "Le suggéreur #%d (« %s ») : seuls les moteurs de recherche avec l’adapteur " "interne (sql) peuvent être indexés actuellement." #: src/Job/IndexSuggestions.php:87 #, php-format msgid "" "Suggester #%d (\"%s\"): there is no resource type to index or the indexation " "is not needed." msgstr "" "Le suggéreur #%d (« %s ») : il n’y a aucun type de ressource à indexer ou " "l’indexation est inutile." #: src/Job/IndexSuggestions.php:99 #, php-format msgid "" "Suggester #%d (\"%s\"): There are already %d other jobs \"Index " "Suggestions\" and the current one is not forced." msgstr "" "Le suggéreur #%d (« %s ») : il y a déjà %d autres tâches « Indextion des " "Suggestions » et la tâche actuelle n’a pas été forcée." #: src/Job/IndexSuggestions.php:105 #, php-format msgid "" "There are already %d other jobs \"Index Suggestions\". Slowdowns may occur " "on the site." msgstr "" "Il y a déjà %d autres tâches « Indexation Suggestions ». Cela peut ralentir " "le site." #: src/Job/IndexSuggestions.php:116 #, php-format msgid "" "Suggester #%d (\"%s\"): start of indexing (index mode: %s, process mode: %s)." msgstr "" "Le suggéreur #%d (« %s ») : lancement de l’indexation (mode d’indexation : " "%s, mode de traitement : %s)." #: src/Job/IndexSuggestions.php:125 #, php-format msgid "" "Suggester #%d (\"%s\"): end of indexing. %s suggestions indexed. Execution " "time: %s seconds." msgstr "" "Le suggéreur #%d (« %s ») : fin de l’indexation. %s suggestions indexées. " "Temps d’exécution : %s secondes." #: src/Job/IndexSuggestions.php:136 #, php-format msgid "Suggester #%d (\"%s\"): %d suggestions deleted." msgstr "Le suggéreur #%d (« %s ») : %d suggestions supprimées." #: src/Job/IndexSuggestions.php:554 #, php-format msgid "Indexing suggestions for %d resource values." msgstr "Indexation des suggestions pour les valeurs de %d ressources." #: src/Job/IndexSuggestions.php:621 #, php-format msgid "Job stopped: %d/%d processed (index mode: %s)." msgstr "Tâche arrêtée : %d/%d traitées (mode d’indexation : %s)" #: src/Job/IndexSuggestions.php:629 #, php-format msgid "%d/%d values processed." msgstr "%d/%d valeurs traitées." #: src/Job/IndexSuggestions.php:724 #, php-format msgid "End of process: %d/%d processed (index mode: %s)." msgstr "Fin du process : %d/%d traitées (mode d’indexation : %s)" #: src/Job/IndexSearch.php:90 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): the list of resource ids contains invalid ids." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : la liste des ids des ressources contient " "des ids incorrects." #: src/Job/IndexSearch.php:111 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): there is no resource type to index or the " "indexation is not needed." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : il n’y a aucun type de ressource à indexer " "ou l’indexation est inutile." #: src/Job/IndexSearch.php:123 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): There are already %d other jobs \"Index Search\" " "and the current one is not forced." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : il y a déjà %d autres tâches d’indexation " "et la tâche en cours n’a pas été forcée." #: src/Job/IndexSearch.php:129 #, php-format msgid "" "There are already %d other jobs \"Index Search\". Slowdowns may occur on the " "site." msgstr "" "Il y a déjà %d autres tâches « Indexation Recherche ». Cela peut ralentir le " "site." #: src/Job/IndexSearch.php:136 #, php-format msgid "Search index #%d (\"%s\"): start of indexing" msgstr "Index de recherche #%d (« %s ») : début de l’indexation" #: src/Job/IndexSearch.php:149 #, php-format msgid "Search index is not cleared: reindexing starts at resource #%d." msgstr "" "L’index de recherche n’a pas été effacé : réindexation à partir de la " "ressource #%d." #: src/Job/IndexSearch.php:184 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): the indexing was stopped. Nothing was indexed." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : l’indexation a été arrétée. Rien n’a été " "indexé." #: src/Job/IndexSearch.php:189 src/Job/IndexSearch.php:228 #, php-format msgid "%s: %d indexed" msgstr "%s : %d indexés" #: src/Job/IndexSearch.php:193 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): the indexing was stopped. Last indexed resource: " "%s #%d; %s. Execution time: %d seconds." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : l’indexation a été arrétée. Dernière " "ressource indexée : %s #%d ; %s. Temps d’exécution : %d secondes." #: src/Job/IndexSearch.php:233 #, php-format msgid "" "Search index #%d (\"%s\"): end of indexing. %s. Execution time: %s seconds. " "Failed indexed resources should be checked manually." msgstr "" "Index de recherche #%d (« %s ») : fin de l’indexation. %s. Temps " "d’exécution : %s secondes. Les problèmes d’indexation doivent être vérifiés " "manuellement." #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:32 src/Form/SiteSettingsFieldset.php:36 #: src/Form/SettingsFieldset.php:30 msgid "Advanced Search (module)" msgstr "Recherche avancée (module)" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:59 msgid "Display only following fields" msgstr "Afficher seulement les champs suivants" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:74 msgid "Default search page" msgstr "Page de recherche par défaut" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:76 msgid "Select the default search engine for the site…" msgstr "Choisir le moteur de recherche par défaut du site…" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:87 src/Form/SettingsFieldset.php:71 msgid "Available search pages" msgstr "Pages de recherche disponibles" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:100 msgid "Redirect item set page to search" msgstr "Rediriger la page de collection vers la recherche" #: src/Form/SiteSettingsFieldset.php:101 msgid "" "By default, item-set/show is redirected to item/browse. This option " "redirects it to the search page." msgstr "" "Par défaut, item-set/show est redirigé vers item/browse. Cette option la " "redirige vers la page de recherche." #: src/Form/SettingsFieldset.php:26 msgid "Advanced Search (admin board)" msgstr "Recherche avancée (interface admin)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:44 msgid "Restrict to used properties and resources classes" msgstr "Restreindre aux propriétés et aux classes utilisées" #: src/Form/SettingsFieldset.php:45 msgid "" "If checked, restrict the list of properties and resources classes to the " "used ones in advanced search form." msgstr "" "Si coché, restreindre la liste des propriétés et des classes à celles " "utilisées dans la recherche avancée." #: src/Form/SettingsFieldset.php:57 msgid "Default search page (admin)" msgstr "Page de recherche par défaut (admin)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:58 msgid "This search engine is used in the admin bar." msgstr "Ce moteur de recherche est utilisé dans le menu admin." #: src/Form/SettingsFieldset.php:60 msgid "Select the search engine for the admin bar…" msgstr "Choisir le moteur de recherche par défaut en admin…" #: src/Form/SettingsFieldset.php:83 msgid "Quick api search via external search engine" msgstr "Recherche api rapide via un moteur de recherche externe" #: src/Form/SettingsFieldset.php:84 msgid "" "The method apiSearch() allows to do a quick search in some cases. It " "requires a mapping done with the Omeka api and the selected index." msgstr "" "La méthode apiSearch() permet d’accélérer les recherches dans certains cas. " "Elle nécessite un alignement entre l’api Omeka et l’index choisi." #: src/Form/SettingsFieldset.php:86 msgid "Select the config for quick api search…" msgstr "Choisir la configuration pour la recherche api rapide…" #: src/Form/SettingsFieldset.php:98 msgid "Indexing after a batch edit process" msgstr "Indexation après traitement en lot" #: src/Form/SettingsFieldset.php:99 msgid "On some complex databases, an issue may occur after a batch process." msgstr "Certaines bases complexes crée un problème après un traitement en lot." #: src/Form/SettingsFieldset.php:100 msgid "value_options" msgstr "value_options" #: src/Form/SettingsFieldset.php:103 msgid "Synchronous" msgstr "Synchrone" #: src/Form/SettingsFieldset.php:104 msgid "Asynchronous" msgstr "Asynchrone" #: src/Form/SettingsFieldset.php:105 msgid "Integrated" msgstr "Intégré" #: src/Form/SettingsFieldset.php:119 msgid "Search batch size for reindexation" msgstr "Taille de la réindexation en lot" #: src/Form/SettingsFieldset.php:120 msgid "" "Default is 100, but it can be adapted according to your resource average " "size, your mapping and your architecture." msgstr "" "La valeur par défaut est 100, mais elle peut être adaptée en fonction de la " "taille moyenne des ressources, du schéma de correspondance et de " "l'architecture." #: src/Form/SearchFilter/Advanced.php:55 msgid "or" msgstr "ou" #: src/Form/SearchFilter/Advanced.php:58 msgid "not" msgstr "sauf" #: src/Form/Admin/InternalConfigFieldset.php:18 msgid "" "Partial word search for main field (instead of standard full text search)" msgstr "" "Recherche sur les mots partiels pour le champ principal (au lieu de la " "recherche plein texte standard)" #: src/Form/Admin/InternalConfigFieldset.php:19 msgid "" "Currently, this mode does not allow to exclude properties for the main " "search field." msgstr "" "Actuellement, ce mode ne permet pas d’exclure les propriétés pour le champ " "de recherche avancé." #: src/Form/Admin/InternalConfigFieldset.php:29 msgid "Multi-fields (filters and facets)" msgstr "Multi-champs (filtres et facettes)" #: src/Form/Admin/InternalConfigFieldset.php:30 msgid "" "List of fields that refers to multiple properties, formatted \"name = " "label\", then the list of properties and an empty line. The name must not be " "a property term or a reserved keyword." msgstr "" "Liste des champs qui renvoient à une ou plusieurs propriétés, formatées " "\"nom = libellé\", puis la liste des propriétés et une ligne vide. Le nom ne " "doit pas être un terme de vocabulaire ou un mot réservé." #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:23 msgid "Specific settings" msgstr "Paramètres spécifiques" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:32 msgid "All options should be updated when the search engine is updated" msgstr "" "Toutes ces options doivent être mises à jour lorsque le moteur de recherche " "est mis à jour" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:43 msgid "Maximum number of results by response" msgstr "Nombre maximum de résultats par réponse" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:44 msgid "" "It is recommended to keep the value low (under 100 or 1000) to avoid " "overload of the server, or to use a paginator." msgstr "" "Il est recommandé de conserver une valeur basse (inférieure à 100 ou 1000) " "pour éviter une surcharge du serveur, ou d’utiliser une pagination." #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:59 msgid "Mapping metadata to search fields" msgstr "Aligner les métadonnées aux champs de recherche" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:70 msgid "Internal id" msgstr "Id interne" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:84 msgid "Is Public" msgstr "Est public" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:98 msgid "Owner id" msgstr "Id du propriétaire" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:112 msgid "Site id" msgstr "Id du site" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:154 msgid "Resource class label" msgstr "Étiquette de la classe de ressource" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:168 msgid "Resource class id" msgstr "Id de classe de ressource" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:182 msgid "Resource template id" msgstr "Id de modèle de ressource" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:196 msgid "Item set id" msgstr "Id de collection" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:273 msgid "Mapping between source (omeka) and destination (search engine)" msgstr "" "Alignement entre la source (Omeka) et la destination (moteur de recherche)" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:288 msgid "Available source fields for mapping" msgstr "Champs source disponibles pour la correspondance" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:289 msgid "List of all available properties to use above." msgstr "Liste des propriétés disponibles pour copie ci-dessus." #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:303 msgid "Available destination fields for mapping" msgstr "Champs disponibles pour la destination" #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:304 msgid "List of all available fields to use above." msgstr "Tous les champs disponibles pour copie ci-dessus." #: src/Form/Admin/ApiFormConfigFieldset.php:325 msgid "Sort (for internal use only, don’t modify it)" msgstr "Trier (pour usage interne, ne pas modifier)" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:87 #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:44 #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:62 msgid "Select a search engine below…" msgstr "Choisir un moteur de recherche ci-dessous…" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:101 msgid "Select a form below…" msgstr "Choisir un formulaire…" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:113 msgid "Set as default search page for sites" msgstr "Définir comme page de recherche par défaut pour les sites" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:115 msgid "" "The page will be made available on all selected sites. This param can be set " "in each site settings too." msgstr "" "La page sera disponible dans tous les sites indiqués. Ce paramètre peut " "également être modifié dans la configuration de chaque site." #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:132 msgid "Availability on sites" msgstr "Disponible sur les sites" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:133 msgid "The admin settings are not modified." msgstr "Les paramètres admin n’ont pas été modifiés." #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:135 msgid "Make unavailable in all sites" msgstr "Rendre indisponible dans tous les sites" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:136 msgid "Don’t modify" msgstr "Ne pas modifier" #: src/Form/Admin/SearchConfigForm.php:137 msgid "Make available in all sites" msgstr "Rendre disponible dans tous les sites" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:75 msgid "Suggester settings" msgstr "Paramètres du suggéreur" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:95 msgid "Direct query in database (without index, but site specific)" msgstr "" "Requête directe dans la base de données (sans index, mais spécifique au site)" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:105 msgid "Mode to index values" msgstr "Mode d’indexation des valeurs" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:107 msgid "First words of values" msgstr "Premiers mots des valeurs" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:108 msgid "All words" msgstr "Tous les mots" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:109 msgid "Full value" msgstr "Valeur complète" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:110 msgid "First words of values and full value" msgstr "Premiers mots des valeurs et valeur complète" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:111 msgid "All words and full value" msgstr "Tous les mots et la valeur complète" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:124 msgid "Mode to search suggestions" msgstr "Mode de recherche des suggestions" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:126 msgid "Start of a word" msgstr "Début des mots" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:127 msgid "In word" msgstr "Dans le mot" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:140 msgid "Max number of results" msgstr "Nombre maximum de résultats" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:153 msgid "Max number of characters of a result" msgstr "Nombre maximum de caractères d’un résultat" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:167 msgid "Limit query to specific fields" msgstr "Limiter la recherche à certains champs" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:168 msgid "" "With the internal search engine, it is not recommended to use full text " "content." msgstr "" "Avec le moteur de recherche interne, il n'est pas recommandé d’utiliser la " "recherche dans le plein texte." #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:176 #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:192 msgid "Select fields…" msgstr "Choisir des champs…" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:183 msgid "Exclude fields" msgstr "Exclure des champs" #: src/Form/Admin/SearchSuggesterForm.php:184 msgid "" "Allow to skip the full text content, that may be useless for suggestions." msgstr "" "Permet d’ignorer le contenu plein texte, qui peut être inutile pour les " "suggestions." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:75 msgid "Search settings" msgstr "Paramètres de recherche" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:83 msgid "Default results to display when landing on search page" msgstr "Résultats par défaut à afficher sur la page de recherche" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:85 msgid "Nothing" msgstr "Aucun" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:86 msgid "Results of the query below" msgstr "Résultats de la requête ci-dessous" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:87 msgid "Default results of the search engine" msgstr "Résultats par défaut du moteur de recherche" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:101 msgid "Default query" msgstr "Requête par défaut" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:102 msgid "" "The format of the query depends on the search form and the search engine." msgstr "" "Le format de la requête dépend du formulaire de recherche et du moteur de " "recherche." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:112 msgid "Complementary default query" msgstr "Requête complémentaire par défaut" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:113 msgid "" "Mainly used to specify a default sort when request is empty, but other args " "are possible (default pagination, selected facets…)." msgstr "" "Utilisé principalement pour indiquer un tri par défaut quand la requête est " "vide, mais d’autres arguments sont possibles (pagination par défaut, " "sélection de facettes…)." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:123 msgid "Hidden query filter to limit results" msgstr "Filtre de requête caché pour limiter les résultats" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:124 msgid "" "These args are appended to all queries. The format of the query depends on " "the search form and the search engine." msgstr "" "Ces arguments sont ajoutés à toutes les requêtes. Le format dépend du " "formulaire de recherche et du moteur de recherche." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:137 msgid "Auto-suggestions" msgstr "Auto-suggestions" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:145 msgid "Suggester" msgstr "Suggéreur" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:160 msgid "Direct endpoint" msgstr "Url directe" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:162 msgid "" "This url allows to use an external endpoint to manage keywords and is " "generally quicker. Needed params should be appended." msgstr "" "Cette url permet d’utiliser un adresse externe pour gérer les mots clés et " "est généralement plus rapide. Les paramètres nécessaires seront ajoutés." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:172 msgid "Optional query param name for direct endpoint" msgstr "Nom du paramètre facultatif pour l’interrogation directe" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:173 msgid "" "For a direct Solr endpoint, it should be \"suggest.q\", else \"q\" is used " "by default." msgstr "" "Pour un point Solr, cela doit être \"suggest.q\", sinon \"q\" est utilisé " "par défaut." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:198 msgid "" "List of filters that will be displayed in the search form. Format is \"field " "= Label = Type = Options\". The field should exist in all resources fields." msgstr "" "Liste des filtres affichés dans le formulaire de recherche. Le format est " "« Champ = Libellé = Type = Options ». Le champ doit exister dans la liste " "des champs de toutes les ressources." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:227 msgid "Add attribute \"form\" to input elements" msgstr "Ajouter l’attribut « form » aux éléments « input »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:237 msgid "Add a button \"reset\"" msgstr "Ajouter un bouton « Effacer les champs »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:247 msgid "Add a button \"submit\"" msgstr "Ajouter un bouton « Soumettre »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:257 msgid "Available filters" msgstr "Champs de filtre disponibles" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:258 msgid "List of all available filters, among which some can be copied above." msgstr "Liste des filtres disponibles et pouvant être copiés ci-dessus." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:273 msgid "Advanced filters" msgstr "Filtres avancés" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:274 msgid "" "List of filters that will be displayed in the search form. Format is \"term " "= Label\". The field should exist in all resources fields. Only properties " "are managed for internal search engine." msgstr "" "Liste des filtres qui seront affichés dans le formulaire de recherche. Le " "format est \"terme = Libellé\". Le champ doit exister dans la liste des " "champs de toutes les ressources. Seules les propriétés sont gérées pour le " "moteur de recherche interne." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:293 msgid "Number of advanced filters to display" msgstr "Nombre de filtres avancés à afficher" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:294 msgid "The filters may be managed via js for a better display." msgstr "Les filtres peuvent être gérés par js pour un meilleur affichage." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:310 msgid "Add the joiner (\"and\" or \"or\") to the advanced filters" msgstr "Ajouter la jointure (\"et\" ou \"ou\") aux filtres avancés" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:320 msgid "Add the joiner \"not\" to the advanced filters" msgstr "Ajouter la jointure (\"sauf\") aux filtres avancés" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:330 msgid "Add the operator (\"equal\", \"in\", etc.) to the advanced filters" msgstr "Ajouter le type (\"égal\", \"dans\", etc.) aux filtres avancés" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:340 msgid "List of operators" msgstr "Liste des opérateurs" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:341 msgid "" "The default list is: eq, neq, in, nin, sw, nsw, ew, new, ex, nex, res, nres. " "Negative operators are removed when the joiner \"not\" is used. The default " "operators are used when empty." msgstr "" "La liste par défaut est : eq, neq, in, nin, sw, nsw, ew, new, ex, nex, res, " "nres. Les opérateurs négatifs sont supprimés quand le type « not » est " "utilisé. Les opérateurs par défaut sont utilisés quand le champ est vide." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:374 msgid "Results display (when supported by theme)" msgstr "Affichage des résultats (si le thème le supporte)" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:382 msgid "List of query filters" msgstr "Liste des filtres de recherche" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:385 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:402 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:419 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:436 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:453 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:470 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:487 msgid "Results header" msgstr "Avant les résultats" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:386 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:403 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:420 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:437 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:454 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:471 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:488 msgid "Results footer" msgstr "Après les résultats" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:387 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:404 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:421 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:438 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:455 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:472 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:489 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:750 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:768 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:399 msgid "List of active facets" msgstr "Liste des facettes actives" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:416 msgid "Total results" msgstr "Total des résultats" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:433 msgid "Paginator" msgstr "Paginateur" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:450 msgid "Pagination per page" msgstr "Pagination par page" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:484 msgid "Grid / list" msgstr "Grille / liste" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:501 msgid "Grid / list default mode" msgstr "Mode grille / liste par défaut" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:503 msgid "Auto (previous user choice)" msgstr "Automatique (précédent choix de l’utilisateur)" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:504 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:505 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:506 msgid "Only grid" msgstr "Uniquement en grille" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:507 msgid "Only list" msgstr "Uniquement en liste" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:535 msgid "If any, the search page will display a select to paginate results." msgstr "Affiche un menu déroulant pour la pagination des résultats." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:558 msgid "Sorting" msgstr "Tri" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:567 msgid "Sort fields" msgstr "Champs de tri" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:568 msgid "" "List of sort fields that will be displayed in the search page. Format is " "\"term dir = Label\"." msgstr "" "Liste des champs de tri qui seront affichés dans la page de recherche. Le " "format est \"terme dir = Libellé\"." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:586 msgid "Available sort fields" msgstr "Champs de tri disponibles" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:587 msgid "" "List of all available sort fields, among which some can be copied above." msgstr "Liste des champs de tri disponibles et pouvant être copiés ci-dessus." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:617 msgid "Label above the list of facets" msgstr "Afficher le libellé au dessus de la liste des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:628 msgid "List of facets" msgstr "Liste des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:629 msgid "" "List of facets that will be displayed in the search page. Format is \"field " "= Label = Input type = Options\". Input types may be \"Select\" or " "\"SelectRange\". With internal sql engine, \"SelectRange\" orders values " "alphabetically. With Solr, \"SelectRange\" works only with date and numbers. " "\"Tree\" can be used for item sets when module ItemSetsTree is enabled and " "data indexed recursively. Options are a comma separateted list of arguments. " "For now, the main type (\"literal\", \"uri\" or \"resource\") can be " "specified to output only this main type." msgstr "" "Liste des facettes à afficher sur la page de recherche. Le format est " "« champ = libellé » et éventuellement « = Select » ou « = SelectRange ». " "Avec le moteur sql, « SelectRange » trie les valeurs alphabétiquement. Avec " "Solr, « SelectRange » fonctionne uniquement avec les dates et les nombres. " "« Arborescence » peut être utilisé pour les collections lorsque le module " "ItemSetsTree est installé et que les données sont indexées récursivement. " "Les options sont une liste d’arguments séparés par des virgules. " "Actuellement, le type principal (« texte », « uri » ou « ressource ») peut " "être indiqué pour extraire seulement ce type principal." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:652 msgid "Available facets" msgstr "Facettes disponibles" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:653 msgid "List of all available facets, among which some can be copied above." msgstr "Liste des facettes disponibles et pouvant être copiés ci-dessus." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:668 msgid "Maximum number of facet by field" msgstr "Nombre maximum de facette par champ" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:669 msgid "The maximum number of values fetched for each facet" msgstr "Le nombre maximum de valeurs récupérées pour chaque facette" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:682 msgid "Order of facet items" msgstr "Ordre des valeurs des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:684 msgid "Native" msgstr "Par défaut" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:686 msgid "Count (biggest first)" msgstr "Total (du plus grand)" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:687 msgid "Count (smallest first)" msgstr "Total (du plus petit)" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:700 msgid "Get facets from specific languages" msgstr "Utiliser les facettes à partir de langues spécifiques" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:701 msgid "" "Generally, facets are translated in the view, but in some cases, facet " "values may be translated directly in a multivalued property. Use \"|\" to " "separate multiple languages. Use a trailing \"|\" for values without " "language. When fields with languages (like subjects) and fields without " "language (like date) are facets, the empty language must be set to get " "results." msgstr "" "Généralement, les facettes sont traduites dans la vues, mais dans certains " "cas, les valeurs des facettes doivent être traduites directement dans une " "propriété multi-valeur. Utiliser \"|\" pour séparer plusieurs langues. " "Utiliser un \"|\" final pour les valeurs sans langue. Quand des champs avec " "langue (comme les sujets) et des facettes sans langues (comme les dates) " "sont des facettes, la langue vide doit être indiquée pour avoir des " "résultats." #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:713 msgid "Display list of facets" msgstr "Afficher la liste des facettes actives" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:715 msgid "All facets, even with 0 results" msgstr "Toutes les facettes, même avec 0 résultat" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:716 msgid "Available facets only" msgstr "Facettes disponibles" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:729 msgid "Facet mode" msgstr "Mode des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:731 msgid "Send request with a button" msgstr "Utiliser un bouton pour envoyer la requête" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:732 msgid "Send request directly" msgstr "Suivre le lien directement" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:745 msgid "Position of the button \"Apply filters\"" msgstr "Position du bouton « Appliquer les filtres »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:748 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:766 msgid "Above facets" msgstr "Au-dessus des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:749 #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:767 msgid "Below facets" msgstr "En dessous des facettes" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:763 msgid "Position of the button \"Reset facets\"" msgstr "Position du bouton « Effacer les facettes »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:781 msgid "Label for submit" msgstr "Libellé pour « Soumettre »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:794 msgid "Label for reset" msgstr "Libellé pour « Effacer »" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:807 msgid "Display the list of active facets" msgstr "Afficher la liste des facettes actives" #: src/Form/Admin/SearchConfigConfigureForm.php:819 msgid "Display the count of each facet item" msgstr "Afficher le total de chaque valeur de facette" #: src/Form/Admin/SearchEngineConfigureForm.php:62 msgid "Resources indexed" msgstr "Ressources indexées" #: src/Form/Admin/SearchEngineForm.php:60 msgid "Select an adapter below…" msgstr "Choisir un adaptateur…" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:22 msgid "Block title" msgstr "Titre du bloc" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:32 msgid "Html to display" msgstr "Html à afficher" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:44 msgid "Link to display" msgstr "Lien à afficher" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:45 msgid "Formatted as \"/url/full/path Label of the link\"." msgstr "Formaté comme « /url/chemin/complet Libellé du lien »." #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:55 msgid "Search config page" msgstr "Configuration de la page de recherche" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:57 msgid "Search config of the site" msgstr "Configuration de la recherche du site" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:65 msgid "Select a search engine…" msgstr "Choisir un moteur de recherche…" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:72 msgid "Display results" msgstr "Afficher les résultats" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:73 msgid "If not set, display only the search form." msgstr "Si non indiqué, affiche seulement le formulaire de recherche." #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:84 msgid "" "Display resources using this search query. Important: use the query of the " "engine you use, not the browse preview one." msgstr "" "Afficher les ressources correspondant à cette requête. Important : utiliser " "la requête du moteur, pas celle de la prévisualisation des ressources." #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:94 msgid "Hidden filter query" msgstr "Requête cachée pour filtrer" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:95 msgid "" "Limit the search to a specific subset of the resources. This query is merged " "with the default block query and with the user one." msgstr "" "Limiter la recherche à un sous-ensemble de ressources. La requête sera " "fusionnée avec la requête du bloc et avec celle de l’utilisateur." #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:109 msgid "Template to display" msgstr "Gabarit à afficher" #: src/Form/SearchingFormFieldset.php:110 msgid "" "Templates are in folder \"common/block-layout\" of the theme and should " "start with \"searching-form\"." msgstr "" "Les modèles sont dans le dossier « common/block-layout » du thème et doivent " "commencer par « searching-form »." #: src/Form/MainSearchForm.php:262 msgid "Reset fields" msgstr "Effacer les champs" #: src/Form/MainSearchForm.php:374 msgid "From" msgstr "De" #: src/Form/MainSearchForm.php:377 src/Form/MainSearchForm.php:387 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #: src/Form/MainSearchForm.php:384 msgid "To" msgstr "À" #: src/Form/MainSearchForm.php:519 src/Form/MainSearchForm.php:544 #: src/Form/MainSearchForm.php:560 src/Form/MainSearchForm.php:585 #: src/Form/MainSearchForm.php:615 src/Form/MainSearchForm.php:646 #: src/Form/MainSearchForm.php:678 src/Form/MainSearchForm.php:717 #: src/Form/MainSearchForm.php:742 src/Form/MainSearchForm.php:782 #: src/Form/MainSearchForm.php:816 src/Form/MainSearchForm.php:858 msgid "label" msgstr "libellé" #: src/Form/MainSearchForm.php:530 msgid "Select resource type…" msgstr "Choisir le type de ressource…" #: src/Form/MainSearchForm.php:593 msgid "Select owners…" msgstr "Choisir des propiétaires…" #: src/Form/MainSearchForm.php:690 msgid "Select classes…" msgstr "Choisir des classes…" #: src/Form/MainSearchForm.php:727 src/Form/MainSearchForm.php:750 msgid "Select templates…" msgstr "Choisir des modèles…" #: src/Form/MainSearchForm.php:791 src/Form/MainSearchForm.php:825 msgid "Select collections…" msgstr "Choisir des collections…" #: src/Form/MainSearchForm.php:866 msgid "Select access…" msgstr "Choisir l’accès…" #: src/Api/Adapter/SearchConfigAdapter.php:152 #, php-format msgid "The path \"%s\" is already taken." msgstr "Le chemin \"%s\" est déjà utilisé." #: src/Api/Representation/SearchSuggesterRepresentation.php:138 #, php-format msgid "" "Query error: %s\n" "Query:%s" msgstr "" "Erreur dans la requête : %s\n" "Requête : %s" #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:44 #, php-format msgid "Search suggester \"%s\" created." msgstr "Le suggéreur \"%s\" a été créé." #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:60 #, php-format msgid "The search adapter for engine \"%s\" is not available." msgstr "L’adapteur de recherche « %s » n’est pas disponible." #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:95 #, php-format msgid "Suggester \"%s\" successfully configured." msgstr "Le suggéreur \"%s\" a été configuré correctement." #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:100 msgid "Don’t forget to run the indexation of the suggester." msgstr "N’oubliez pas de lancer l’indexation du suggéreur." #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:144 #, php-format msgid "" "Indexing suggestions of suggester \"%1$s\" started in job %2$s#%3$d%4$s " "(%5$slogs%4$s)" msgstr "" "L'indexation des suggestions du suggéreur \"%1$s\" a commencé dans la tâche " "%2$s#%3$d%4$s (%5$slogs%4$s)" #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:181 #, php-format msgid "Search suggester \"%s\" successfully deleted" msgstr "Le suggéreur \"%s\" a été supprimé" #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:186 #, php-format msgid "Search suggester \"%s\" could not be deleted" msgstr "Le suggéreur \"%s\" ne peut pas être supprimé" #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:210 #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:217 msgid "The name should be unique." msgstr "Le nom doit être unique." #: src/Controller/Admin/SearchSuggesterController.php:231 #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:72 #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:126 #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:209 #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:309 msgid "There was an error during validation" msgstr "Il y a eu une erreur durant la validation" #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:78 #, php-format msgid "Search index \"%s\" created." msgstr "Index de recherche \"%s\" créé." #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:94 #, php-format msgid "The search adapter \"%s\" is not available." msgstr "L’adapteur de recherche « %s » n’est pas disponible." #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:111 msgid "Adapter settings" msgstr "Paramètres de l’adaptateur" #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:138 #, php-format msgid "Search index \"%s\" successfully configured." msgstr "L’index de recherche « %s » a été configuré avec succès." #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:141 msgid "Don’t forget to run the indexation of the search engine." msgstr "N’oubliez pas de lancer l’indexation du moteur de recherche." #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:191 #, php-format msgid "Indexing of \"%1$s\" started in job %2$s#%3$d%4$s (%5$slogs%4$s)" msgstr "" "L'indexation de \"%1$s\" a commencé dans la tâche %2$s#%3$d%4$s " "(%5$slogs%4$s)" #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:230 #, php-format msgid "Search index \"%s\" successfully deleted" msgstr "L’index de recherche « %s » a été supprimé" #: src/Controller/Admin/SearchEngineController.php:235 #, php-format msgid "Search index \"%s\" could not be deleted" msgstr "L’index de recherche « %s » ne peut pas être supprimé" #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:88 #, php-format msgid "Search page \"%s\" created." msgstr "La page de recherche \"%s\" a été créée." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:99 msgid "You can enable this page in your site settings or in admin settings." msgstr "" "Vous pouvez rendre cette page accessible dans les paramètres du site ou dans " "les paramètres généraux." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:104 msgid "The api adapter should be selected in the main settings." msgstr "L’adapteur api doit être sélectionné dans les paramètres généraux." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:140 #, php-format msgid "Search page \"%s\" saved." msgstr "La page de recherche \"%s\" a été enregistrée." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:171 #, php-format msgid "The engine adapter \"%s\" is unavailable." msgstr "L’adaptateur pour le moteur \"%s\" n’est pas disponible." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:181 #, php-format msgid "This engine adapter \"%s\" has no config form." msgstr "L’adapteur du moteur « %s » n’a pas de formulaire de configuration." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:223 #, php-format msgid "Configuration \"%s\" saved." msgstr "Configuration \"%s\" enregistrée." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:254 #, php-format msgid "Search page \"%s\" successfully deleted" msgstr "La page de recherche \"%s\" a été supprimée" #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:259 #, php-format msgid "Search page \"%s\" could not be deleted" msgstr "La page de recherche \"%s\" ne peut pas être supprimée" #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:283 #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:290 msgid "The path should be unique." msgstr "Le chemin doit être unique." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:296 msgid "The path should be relative to the root of the site, like \"search\"." msgstr "" "Le chemin doit être relatif à la racine du site, par exemple \"recherche\"." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:373 msgid "The page has been set by default in admin board." msgstr "La page est désormais la page par défaut en admin." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:376 msgid "The page has been unset in admin board." msgstr "La page n’est plus la page par défaut en admin." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:385 msgid "The page has been disabled in all specified sites." msgstr "La page a été désactivée dans tous les sites indiqués." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:389 msgid "The page has been made available in all specified sites." msgstr "La page est désormais disponible dans tous les sites indiqués." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:393 msgid "The availability of pages of sites was let unmodified." msgstr "La disponibilité des pages dans les sites n’a pas été modifiée." #: src/Controller/Admin/SearchConfigController.php:504 msgid "" "Note that you didn’t set a trailing \"|\", so all values without language " "will be removed." msgstr "" "À noter : si vous n’indiquer pas le \"|\" final, toutes les valeurs sans " "langue seront supprimées des résultats." #: src/Controller/SearchController.php:123 #: src/Controller/SearchController.php:148 msgid "No query." msgstr "Pas de requête." #: src/Controller/SearchController.php:169 #: src/Controller/SearchController.php:262 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur est survenue." #: src/Controller/SearchController.php:201 msgid "This action requires an ajax request." msgstr "Cette action nécessite une requête ajax." #: src/Controller/SearchController.php:226 msgid "Not a search page for this site." msgstr "Page de recherche indisponible dans ce site." #: src/Controller/SearchController.php:243 msgid "The search page has no suggester." msgstr "La page de recherche n’a pas de suggéreur." #: src/Controller/SearchController.php:253 msgid "The search page has no more suggester." msgstr "La page de recherche n’a plus de suggéreur." #: src/Controller/SearchController.php:313 msgid "Rss are available only via public interface." msgstr "Les fils rss sont disponibles seulement sur l’interface publique." #: src/Site/Navigation/Link/SearchPage.php:52 msgid "Invalid navigation: browse link missing label" msgstr "Navigation invalide : pas de label pour le lien de navigation" #: src/Site/Navigation/Link/SearchPage.php:56 msgid "Invalid navigation: browse link missing search page id" msgstr "" "Navigation invalide : pas de numéro de page de recherche pour le lien de " "navitation" #: src/Site/BlockLayout/SearchingForm.php:24 msgid "Search form (module Search)" msgstr "Champs de recherche (module Recherche avancée)" #: src/Site/BlockLayout/SearchingForm.php:71 msgid "" "No search config specified for this block or not available for this site." msgstr "" "Pas de page de recherche spécifiée dans ce bloc ou non disponible dans le " "site." #: src/Site/BlockLayout/SearchingForm.php:80 #, php-format msgid "The search config \"%s\" has no form associated." msgstr "La configuration de recherche « %s » n’a pas de formulaire associé." #: src/Querier/InternalQuerier.php:48 src/Querier/InternalQuerier.php:112 msgid "An issue occurred." msgstr "Un problème est survenu." #: src/Querier/InternalQuerier.php:130 msgid "An issue occurred for the suggester." msgstr "Un problème est survenu avec le suggéreur." #: src/Querier/InternalQuerier.php:170 src/Querier/InternalQuerier.php:354 msgid "An internal issue in database occurred." msgstr "Un problème interne à la base de données est survenu." #: src/Querier/InternalQuerier.php:346 msgid "This mode is currently not supported with the internal search engine." msgstr "" "Ce mode n’est actuellement pas géré par le moteur de recherche interne." #: src/Querier/InternalQuerier.php:423 #, php-format msgid "" "The query \"%1$s\" uses %2$d properties, that is more than the %3$d " "supported currently. Excluded fields are removed." msgstr "" "La requête « %1$s » utilise %2$d propriétés, ce qui est plus que la limite " "de %3$d champs. Les champs exclus ont été supprimés." #: src/Querier/InternalQuerier.php:431 #, php-format msgid "" "The query \"%1$s\" uses %2$d properties, that is more than the %3$d " "supported currently. Request is troncated." msgstr "" "La requête « %1$s » utilise %2$d propriétés, ce qui est plus que la limite " "de %3$d champs. La requête a été tronquée." #: config/module.config.php:328 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: config/module.config.php:352 msgid "Automatic mapping of empty values" msgstr "Correspondance automatique des valeurs vides" #: config/module.config.php:353 msgid "Available" msgstr "Disponibles" #: config/module.config.php:354 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: config/module.config.php:355 msgid "Find" msgstr "Trouver" #: config/module.config.php:356 msgid "Find resources…" msgstr "Trouver des ressources…" #: config/module.config.php:357 msgid "Processing…" msgstr "En traitement…" #: config/module.config.php:358 msgid "" "Try to map automatically the metadata and the properties that are not mapped " "yet with the fields of the index" msgstr "" "Essaie d’aligner les métadonnées et les propriétés qui ne le sont pas déjà " "avec les champs de l’'index" #: config/module.config.php:424 msgid "Full text" msgstr "Plein texte" #: config/module.config.php:434 msgid "Date time" msgstr "Date / heure" #, php-format #~ msgid "" #~ "An error occurred during migration of module \"%s\". Check the config and " #~ "uninstall it manually." #~ msgstr "" #~ "Une erreur est survenue durant la migration du module \"%s\". Vérifier la " #~ "config et désinstaller manuellement." #~ msgid "" #~ "The modules Search, Advanced Search Plus, PSL Search Form, and Search " #~ "Solr cannot be upgraded with a version of Advanced Search greater than " #~ "3.3.6.6." #~ msgstr "" #~ "Les modules Search, Advanced Search Plus, PSL Search Form, Search Solr ne " #~ "peuvent pas être mis à jour avec une version d’Advanced Search supérieure " #~ "à 3.3.6.6." #, php-format #~ msgid "The module \"%s\" was upgraded by module \"%s\" and uninstalled." #~ msgstr "" #~ "Le module « %s » a été mis à niveau par le module « %s » et supprimé." #~ msgid "Core advanced search page" #~ msgstr "Page de recherche avancée Omeka" #~ msgid "Module search pages" #~ msgstr "Page de recherche du module" #~ msgid "" #~ "Compatibility of this module with module \"Search\" of BibLibre has not " #~ "been checked. Uninstall it first, or upgrade it with its fork at https://" #~ "gitlab.com/Daniel-KM/Omeka-S-module-Search." #~ msgstr "" #~ "La compatibilité de ce module avec le module \"Search\" de BibLibre n’a " #~ "pas été vérifiée. Désinstallez-le d’abord, ou mettez le à niveau avec le " #~ "module dérivé https://gitlab.com/Daniel-KM/Omeka-S-module-Search." #, php-format #~ msgid "" #~ "The version of the module Search should be at least %s to be upgraded." #~ msgstr "" #~ "La version du module Search doit être au moins %s pour être mise à niveau." #, php-format #~ msgid "The module \"%1$s\" was upgraded by module \"%2$s\" and uninstalled." #~ msgstr "" #~ "Le module « %1$s » a été mis à niveau par le module « %2$s » et " #~ "désinstallé." #~ msgid "" #~ "To be automatically upgraded and replaced by this module, the module " #~ "\"Search\" should be updated first to version 3.5.23.3 or greater." #~ msgstr "" #~ "Pour être automatiquement mis à niveau et remplacé par ce module, le " #~ "module « Search » doit d’abord être mis à jour à la version 3.5.23.3 ou " #~ "supérieure." #~ msgid "" #~ "To be automatically upgraded and replaced by this module, use version " #~ "3.3.6.6 or below, then upgrade it." #~ msgstr "" #~ "Pour être automatiquement mis à niveau et remplacé par ce module, " #~ "utiliser la version 3.3.6.6 ou inférieure, puis le mettre à jour." #, php-format #~ msgid "" #~ "Argument \"wrap\" of method %1$s must be a null or alphanumeric string, " #~ "received unstringable object \"%2$s\"." #~ msgstr "" #~ "L’argument « wrap » de la méthode %1$s doit être nul ou une chaîne " #~ "alphanumérique et non l’objet « %2$s »." #, php-format #~ msgid "" #~ "Argument \"wrap\" of method %1$s must be a null or alphanumeric string, " #~ "received \"%2$s\"." #~ msgstr "" #~ "L’argument « wrap » de la méthode %1$s doit être nul ou une chaîne " #~ "alphanumérique et non « %2$s »." #~ msgid "Save page" #~ msgstr "Enregistrer la page" #~ msgid "Edit search page" #~ msgstr "Modifier la page de recherche" #~ msgid "[No owner]" #~ msgstr "[Pas de propriétaire]" #~ msgid "Advanced form" #~ msgstr "Formulaire avancé" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Has media" #~ msgstr "A un média" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Page used for quick api search" #~ msgstr "Configuration utilisée pour la recherche api rapide" #~ msgid "Is open" #~ msgstr "Est ouvert" #~ msgid "" #~ "The request below will be checked against the matching form below. Keys " #~ "unknown by the form will be removed." #~ msgstr "" #~ "La requête ci-dessous sera validée avec le formulaire. Les clés non-" #~ "présentes dans le formulaire seront supprimées." #, php-format #~ msgid "The search page #%d is not available for the site %s." #~ msgstr "La page de recherche #%d n’est pas disponible sur le site %s." #, php-format #~ msgid "%s : %s" #~ msgstr "%s : %s" #~ msgid "is" #~ msgstr "est" #~ msgid "is not" #~ msgstr "n’est pas" #~ msgid "" #~ "You may prefer to keep existing indexes and to start the indexing at the " #~ "following resource id." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez conserver les index existants et commencer l’indexation à la " #~ "ressource suivante." #~ msgid "to" #~ msgstr "à" #~ msgid "from" #~ msgstr "de" #~ msgid "Search page" #~ msgstr "Page de recherche" #~ msgid "starts with" #~ msgstr "commence par" #~ msgid "does not start with" #~ msgstr "ne commence pas par" #~ msgid "ends with" #~ msgstr "se termine par" #~ msgid "NOT" #~ msgstr "SAUF" #~ msgid "Is public" #~ msgstr "Est public" #~ msgid "Item set id (if available in fields)" #~ msgstr "Id de collection (si disponible dans les champs)" #~ msgid "Resource class id (if available in fields)" #~ msgstr "Id de classe de ressource (si disponible dans les champs)" #~ msgid "Resource template id (if available in fields)" #~ msgstr "Id de modèle de ressource (si disponible dans les champs)" #~ msgid "Owner id (if available in fields)" #~ msgstr "Id du propriétaire si disponible dans les champs)" #~ msgid "Is public field" #~ msgstr "Champ Est public" #~ msgid "Item set id field" #~ msgstr "Champ de collection" #~ msgid "Resource class id field" #~ msgstr "Champ de classe de ressource" #~ msgid "Resource template id field" #~ msgstr "Champ de modèle de ressource" #~ msgid "Owner id field" #~ msgstr "Champ Id du propriétaire" #~ msgid "Media type" #~ msgstr "Type de média" #~ msgid "Heading for the block, if any." #~ msgstr "Entête du bloc." #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" #~ msgid "Configs and pages" #~ msgstr "Configurations et pages" #~ msgid "No search configs and pages created yet." #~ msgstr "Aucune page de recherche configurée." #~ msgid "Resource classes" #~ msgstr "Classes de ressource" #~ msgid "Select resource classes…" #~ msgstr "Sélectionner des classes de ressources…" #~ msgid "Index" #~ msgstr "Index" #~ msgid "Enable auto-suggestions" #~ msgstr "Activer les auto-suggestions" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mode" #~ msgid "Start with" #~ msgstr "Commence par" #~ msgid "Contains" #~ msgstr "Contient" #~ msgid "Display item set filter" #~ msgstr "Afficher le filtre des collections" #~ msgid "As select" #~ msgstr "Comme liste d’options" #~ msgid "As multi checkbox" #~ msgstr "Comme case à cocher" #~ msgid "Display resource class filter" #~ msgstr "Afficher le filtre pour les classes de ressource" #~ msgid "As flat select" #~ msgstr "Comme liste plate" #~ msgid "Display resource template filter" #~ msgstr "Afficher le filtre pour les modèles de ressource" #~ msgid "Add the joiner (\"and\" or \"or\") to the filters" #~ msgstr "Ajouter la jointure (\"et\" ou \"ou\") aux filtres" #~ msgid "Add the type (\"equal\", \"in\", etc.) to the filters" #~ msgstr "Ajouter le type (\"égal\", \"dans\", etc.) aux filtres" #~ msgid "Available fields to order on the form" #~ msgstr "Liste des champs disponibles à ordonner pour le formulaire" #~ msgid "Auto-suggestion is not enabled on this server." #~ msgstr "L’auto-suggestion n’est pas activé sur ce serveur." #~ msgid "Add search config for a page" #~ msgstr "Ajouter une configuration de recherche pour une page" #~ msgid "Save configuration" #~ msgstr "Enregistrer la configuration" #~ msgid "Edit search config" #~ msgstr "Modifier la page de recherche" #, fuzzy, php-format #~| msgid "Search page \"%s\" created." #~ msgid "Search config \"%s\" created." #~ msgstr "La page de recherche \"%s\" a été créée." #~ msgid "Engines" #~ msgstr "Moteurs" #~ msgid "Engine" #~ msgstr "Moteur" #~ msgid "Indexes" #~ msgstr "Index" #~ msgid "Active filters" #~ msgstr "Filtres actifs" #~ msgid "No filters." #~ msgstr "Pas de filtres." #~ msgid "Search module" #~ msgstr "Search module"