# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berthereau \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/scripts/upgrade.php:61 msgid "" "This version requires Archive Repertory 3.15.4 or greater (used for some 3D " "views)." msgstr "" "Cette version requiert le module Archive Repertory 3.15.4 ou supérieur (pour " "les modèles 3D)." #: Module.php:78 msgid "" "The module creates manifests with the properties from each resource (item " "set, item and media)." msgstr "" "Le module crée des manifestes avec des propriétés de chaque ressource " "(collection, contenu et média)." #: Module.php:79 msgid "The properties below are used when some metadata are missing." msgstr "" "Les propriétés ci-dessous sont utilisées lorsque certaines données manquent." #: Module.php:80 msgid "In all cases, empty properties are not set." msgstr "Dans tous les cas, les propriétés vides sont ignorées." #: Module.php:81 msgid "" "Futhermore, the event \"iiifserver.manifest\" is available to change any " "data." msgstr "" "De plus, l’événement « iiifserver.manifest » est disponible pour changer les " "données." #: src/Generic/AbstractModule.php:80 src/Generic/AbstractModule.php:88 #: src/Generic/AbstractModule.php:890 #, php-format msgid "This module requires the module \"%s\"." msgstr "Ce module requiert le module « %s »." #: src/Generic/AbstractModule.php:93 #, php-format msgid "This module requires modules \"%s\"." msgstr "Ce module requiert les modules « %s »." #: src/Generic/AbstractModule.php:101 msgid "This module has resources that cannot be installed." msgstr "Ce module a des ressources qui ne peuvent pas être installées." #: src/Generic/AbstractModule.php:108 msgid "" "This module cannot install its tables, because they exist already. Try to " "remove them first." msgstr "" "Ce module ne peut pas installer ses tables car elles existent déjà. Essayez " "de les supprimer manuellement." #: src/Generic/AbstractModule.php:398 #, php-format msgid "The module removed tables \"%s\" from a previous broken install." msgstr "" "Le module a supprimé les tables « %s » depuis une installation échouée." #: src/Generic/AbstractModule.php:885 #, php-format msgid "This module requires the module \"%1$s\", version %2$s or above." msgstr "Ce module requiert le module « %1$s », version %2$s ou supérieure." #: src/Generic/AbstractModule.php:982 #, php-format msgid "" "The module \"%s\" was automatically deactivated because the dependencies are " "unavailable." msgstr "" "Le module « %s » a été automatiquement désactivé car ses dépendances ne sont " "plus disponibles." #: src/View/Helper/IiifCollectionList2.php:86 msgid "Dynamic list" msgstr "Liste dynamique" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:407 msgid "Download as PDF" msgstr "Télécharger en PDF" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:416 msgid "Download as XML" msgstr "Télécharger en XML" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:424 msgid "Download as ALTO XML" msgstr "Télécharger en XML Alto" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:432 msgid "Download as text" msgstr "Télécharger en texte" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:1049 msgid "Placeholder image" msgstr "Image par défaut" #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:1225 msgid "" "Unsupported extension. This manifest is being used as a wrapper for non-IIIF " "v2 content (e.g., audio, video) and is unfortunately incompatible with IIIF " "v2 viewers." msgstr "" "Extension non gérée. Le manifeste est utilisé comme interface pour le " "contenu non-IIIF v2 (par exemple audio ou vidéo) et est malheureusement " "incompatible avec les visionneuses IIIF v2." #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:1822 msgid "Text of current page" msgstr "Texte de la page en cours" #: view/common/iiif-manifest-link.phtml:16 msgid "Copy IIIF manifest url in clipboard to use in any IIIF viewer." msgstr "" #: view/common/iiif-manifest-link.phtml:16 msgid "IIIF manifest url copied in clipboard!" msgstr "" #: view/common/iiif-manifest-link.phtml:16 msgid "Unable to copy url in clipboard!" msgstr "" #: config/module.config.php:534 msgid "Provided by Example Organization" msgstr "Mis à disposition par l’organisation Exemple" #: src/Job/MediaDimensions.php:95 msgid "No item selected. You may check your query." msgstr "" #: src/Job/MediaDimensions.php:103 #, php-format msgid "Starting bulk sizing for %1$d items (%2$s media)." msgstr "" #: src/Job/MediaDimensions.php:125 #, php-format msgid "" "The job \"Media Dimensions\" was stopped: %1$d/%2$d resources processed." msgstr "" #: src/Job/MediaDimensions.php:155 #, php-format msgid "" "End of bulk sizing: %1$d/%2$d items processed, %3$d audio, video and images " "files sized, %4$d errors, %5$d skipped on a total of %6$d images." msgstr "" #: src/Job/MediaDimensions.php:226 #, php-format msgid "Media #%d: Sizing" msgstr "" #: src/Job/MediaDimensions.php:248 #, php-format msgid "Media #%1$d: Error getting dimensions for types \"%2$s\"." msgstr "" #: src/Iiif/TraitDescriptive.php:219 msgid "Attribution" msgstr "Attribution" #: src/Iiif/AbstractType.php:158 #, php-format msgid "" "%1$s #%2$d: Exception when processing iiif resource type \"%3$s\":\n" "%4$s" msgstr "" "%1$s #%2$d: exception lors du traitement du type de ressource iiif " "« %3$s » :\n" "%4$s" #: src/Iiif/AbstractType.php:163 #, php-format msgid "" "Exception when processing iiif resource type \"%1$s\":\n" "%2$s" msgstr "" "Exception lors du traitement du type de ressource iiif « %1$s » :\n" "%2$s" #: src/Iiif/AbstractType.php:169 #, php-format msgid "" "%1$s #%2$d: Missing required keys for iiif resource type \"%3$s\": \"%4$s\"." msgstr "" "%1$s #%2$d : les clés obligatoires pour le type de ressource iiif « %3$s » " "manquent : \"%4$s\"." #: src/Iiif/AbstractType.php:174 #, php-format msgid "Missing required keys for iiif resource type \"%1$s\": \"%2$s\"." msgstr "" "Les clés obligatoires pour le type de ressource « %s » manquent : \"%2$s\"." #: src/Iiif/AnnotationPage.php:220 src/Iiif/AnnotationList.php:200 msgid "Text of the current page" msgstr "Texte de la page en cours" #: src/Iiif/TraitXml.php:113 #, php-format msgid "Error: XML content is incorrect for media #%d." msgstr "Erreur : le contenu xml est incorrect pour le média #%d ." #: src/Iiif/TraitXml.php:121 #, php-format msgid "Error: XML content seems empty for media #%d." msgstr "Erreur : le contenu xml semble vide pour le média #%d ." #: src/Iiif/Rendering.php:59 #, php-format msgid "Resource #%1$d: A media is required to build a canvas." msgstr "" "Ressource #%1$d : un média est nécessaire pour préparer un canevas " "(« canvas »)." #: src/Mvc/Controller/Plugin/FixUtf8.php:87 msgid "" "Warning: some files contain invalid unicode characters and cannot be " "processed quickly." msgstr "" "Attention : certains fichiers contiennent des caractères Unicode invalides " "et ne peuvent pas être traités rapidement." #: src/Form/ConfigForm.php:28 msgid "Default IIIF api version of the manifest" msgstr "Version API IIIF par défaut pour le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:29 msgid "" "Set the version of the manifest to provide. Note that the version is " "automatically selected when a request specifies it in headers, or via the " "specific url (iiif/2/ or iiif/3/)." msgstr "" "Indiquer la version du manifeste à fournir. Noter que la version est " "automatiquement choisie quand la requête l’indique dans les entêtes ou via " "l’url spécifique (iiif/2/ ou iiif/3/)." #: src/Form/ConfigForm.php:31 msgid "2" msgstr "2" #: src/Form/ConfigForm.php:32 msgid "3" msgstr "3" #: src/Form/ConfigForm.php:44 msgid "Property supplying an external manifest" msgstr "Propriété fournissant un manifeste tiers" #: src/Form/ConfigForm.php:45 msgid "" "External or static manifests can be more customized and may be quicker to be " "loaded. Usually, the property is \"dcterms:hasFormat\" or \"dcterms:" "isFormatOf\"." msgstr "" "Les manifestes externes ou statiques peuvent être personnalisés et sont plus " "rapides à charger. Généralement, la propriété utilisée est « dcterms:" "hasFormat » ou « dcterms:isFormatOf »." #: src/Form/ConfigForm.php:53 src/Form/ConfigForm.php:115 #: src/Form/ConfigForm.php:132 src/Form/ConfigForm.php:179 #: src/Form/ConfigForm.php:301 src/Form/ConfigForm.php:316 #: src/Form/ConfigForm.php:331 src/Form/ConfigForm.php:359 #: src/Form/ConfigForm.php:387 src/Form/ConfigForm.php:423 #: src/Form/ConfigForm.php:462 src/Form/ConfigForm.php:538 msgid "Select a property…" msgstr "Choisir une propriété…" #: src/Form/ConfigForm.php:61 msgid "Append CORS headers to web server response" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:62 msgid "" "CORS (\"Cross Origin Resource Sharing\") headers are required to share " "manifests and media. They are generally managed by the web server, but, if " "not, they can be added here." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:63 msgid "" "https://gitlab.com/Daniel-KM/Omeka-S-module-IiifServer#CORS-Cross-Origin-" "Resource-Sharing)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:74 msgid "Output pretty indented json" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:75 msgid "Recommended only if your server zip json automatically." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:86 msgid "Cache manifests for instant access (require module Derivative Media)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:87 msgid "" "A cache may be required when there are more than 100 to 1000 media, " "depending on server, or when there are many visitors." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:98 msgid "Content of the manifest" msgstr "Contenu du manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:106 msgid "Property to use for Description" msgstr "Propriété à utiliser pour la description" #: src/Form/ConfigForm.php:107 msgid "" "If any, the first metadata of the record will be added in all manifests and " "viewers for main description. It’s recommended to use \"Dublin Core:" "Bibliographic Citation\"." msgstr "" "Si présent, la première valeur de la notice sera ajoutée à tous les " "manifestes et visionneuses pour la description principale. Il est recommandé " "d’utiliser « Dublin Core : Référence bibliographique »." #: src/Form/ConfigForm.php:123 msgid "Property to use for Attribution" msgstr "Propriété à utiliser pour l’attribution" #: src/Form/ConfigForm.php:124 msgid "" "If any, the first metadata of the resource will be added in all manifests " "and viewers to indicate the attribution." msgstr "" "Si présent, la première valeur de la ressource sera ajoutée à tous les " "manifestes et visionneuses comme attribution." #: src/Form/ConfigForm.php:140 msgid "Default attribution" msgstr "Attribution par défaut" #: src/Form/ConfigForm.php:141 msgid "" "If any, and if there is no metadata for the property above, this text will " "be added in all manifests and viewers. It will be used as pop up in the " "Universal Viewer too, if enabled." msgstr "" "Si présent et si la propriété ci-dessus ne contient pas de valeur, ce texte " "sera ajouté dans tous les manifestes et visionneuses. Il sera également " "utilisé comme fenêtre contextuelle par Universal Viewer." #: src/Form/ConfigForm.php:152 msgid "Rights (license)" msgstr "Droits (licence)" #: src/Form/ConfigForm.php:154 msgid "No mention" msgstr "Pas de mention" #: src/Form/ConfigForm.php:155 msgid "Specified text below (only for iiif 2.0)" msgstr "Texte indiqué ci-dessous (seulement pour iiif 2.0)" #: src/Form/ConfigForm.php:156 msgid "Specified license below" msgstr "Licence indiquée ci-dessous" #: src/Form/ConfigForm.php:157 src/Form/ConfigForm.php:279 #: src/Form/ConfigForm.php:515 msgid "Specified property below" msgstr "Propriété indiquée ci-dessous" #: src/Form/ConfigForm.php:158 msgid "Property if any, else specified license text (only for iiif 2.0)" msgstr "" "Propriété si présente, sinon le texte de la licence (seulement pour iiif " "v2.0)" #: src/Form/ConfigForm.php:159 msgid "Property if any, else specified license" msgstr "Propriété si présente, sinon la licence indiquée" #: src/Form/ConfigForm.php:172 msgid "Property to use for rights" msgstr "Propriété à utiliser pour les droits" #: src/Form/ConfigForm.php:187 msgid "Uri of the license or rights" msgstr "Uri de la licence ou des droits" #: src/Form/ConfigForm.php:189 msgid "Uri below" msgstr "Uri ci-dessous" #: src/Form/ConfigForm.php:192 msgid "Creative Commons 0" msgstr "Creative Commons 0" #: src/Form/ConfigForm.php:194 msgid "Creative Commons CC0 Universal Public Domain Dedication" msgstr "Creative Commons CC0 Placé dans le domaine public" #: src/Form/ConfigForm.php:199 msgid "Creative Commons 3.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:201 msgid "Creative Commons Attribution 3.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution 3.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:202 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes conditions 3.0 " "International" #: src/Form/ConfigForm.php:203 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale 3.0 " "International" #: src/Form/ConfigForm.php:204 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans " "les mêmes conditions 3.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:205 msgid "" "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Pas de " "modification 3.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:206 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 3.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution - Pas de modification 3.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:211 msgid "Creative Commons 4.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution 4.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:213 msgid "Creative Commons Attribution 4.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution 4.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:214 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Partage dans les mêmes conditions 4.0 " "International" #: src/Form/ConfigForm.php:215 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale 4.0 " "International" #: src/Form/ConfigForm.php:216 msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans " "les mêmes conditions 4.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:217 msgid "" "Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International" msgstr "" "Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Pas de " "modification 4.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:218 msgid "Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International" msgstr "Creative Commons Attribution - Pas de modification 4.0 International" #: src/Form/ConfigForm.php:223 msgid "Rigths Statements" msgstr "Déclaration des droits" #: src/Form/ConfigForm.php:225 msgid "In Copyright" msgstr "Protégé par le droit d’auteur" #: src/Form/ConfigForm.php:226 msgid "In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable" msgstr "" "Protégé par le droit d’auteur - Titulaire(s) des droits impossible(s) à " "localiser ou à identifier" #: src/Form/ConfigForm.php:227 msgid "In Copyright - Non-Commercial Use Permitted" msgstr "Protégé par le droit d’auteur - Utilisation non commerciale autorisée" #: src/Form/ConfigForm.php:228 msgid "In Copyright - Educational Use Permitted" msgstr "" "Protégé par le droit d’auteur - Utilisation à des fins pédagogiques autorisée" #: src/Form/ConfigForm.php:229 msgid "In Copyright - EU Orphan Work" msgstr "Protégé par le droit d’auteur - Œuvre Orpheline de l’UE" #: src/Form/ConfigForm.php:230 msgid "No Copyright - Other Known Legal Restrictions" msgstr "" "Absence de protection par le droit d’auteur - Autres restrictions juridiques " "connues" #: src/Form/ConfigForm.php:231 msgid "No Copyright - Contractual Restrictions" msgstr "" "Absence de protection par le droit d’auteur - Restrictions contractuelles" #: src/Form/ConfigForm.php:232 msgid "No Copyright - Non-Commercial Use Only" msgstr "" "Absence de protection par le droit d’auteur - Utilisation à des fins " "uniquement non commerciales" #: src/Form/ConfigForm.php:233 msgid "No Copyright - United States" msgstr "Absence de protection par le droit d’auteur - États-Unis" #: src/Form/ConfigForm.php:234 msgid "No Known Copyright" msgstr "Absence de protection connue par le droit d’auteur" #: src/Form/ConfigForm.php:235 msgid "Copyright Undetermined" msgstr "Droit d’auteur indéterminé" #: src/Form/ConfigForm.php:236 msgid "Copyright Not Evaluated" msgstr "Droit d’auteur non évalué" #: src/Form/ConfigForm.php:250 msgid "Uri of the rights/license when unselected above" msgstr "Uri des droits ou de la licence si non indiquée ci-dessus" #: src/Form/ConfigForm.php:251 msgid "" "For IIIF v3, the license of the item must be an url from https://" "creativecommons.org or https://rightsstatements.org." msgstr "" "La licence du contenu doit être une url de https://creativecommons.org ou " "https://rightsstatements.org." #: src/Form/ConfigForm.php:261 msgid "Default license text (only for iiif 2.0)" msgstr "Licence par défaut (seulement pour IIIF v2.0)" #: src/Form/ConfigForm.php:272 msgid "Resource link" msgstr "Lien vers la ressource" #: src/Form/ConfigForm.php:273 src/Form/ConfigForm.php:294 msgid "" "In some cases, the resources are external and the link to it may be specific." msgstr "" "Dans certains cas, les ressources sont externes et leur lien doit être " "spécifique." #: src/Form/ConfigForm.php:276 msgid "No link" msgstr "Pas de lien" #: src/Form/ConfigForm.php:278 msgid "Resource page" msgstr "Page de la ressource" #: src/Form/ConfigForm.php:280 msgid "Property if any, else resource page" msgstr "Propriété si présente, sinon la page de la ressource" #: src/Form/ConfigForm.php:281 msgid "Property if any, and resource page" msgstr "Propriété si présente et page de la ressource" #: src/Form/ConfigForm.php:293 msgid "Property for resource link" msgstr "Propriété pour les liens vers la ressource" #: src/Form/ConfigForm.php:309 msgid "Property for machine-readable \"See also\" links" msgstr "Propriété pour les liens machines « Voir aussi »" #: src/Form/ConfigForm.php:324 msgid "Property to set the start page (may be an index, a media or a time)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:339 msgid "" "Use the primary media as start page, except when property above is filled" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:350 msgid "Property for structures" msgstr "Propriété pour les structures" #: src/Form/ConfigForm.php:353 msgid "Refer to the following URL for the input format." msgstr "Merci de consulter l’url suivante pour le format de saisie." #: src/Form/ConfigForm.php:367 msgid "Skip the flat structure appended when no structure is set" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:368 msgid "This flat structure can fix some issues on old versions of viewers." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:379 msgid "Property to use for viewing direction" msgstr "Propriété à utiliser pour le sens de lecture" #: src/Form/ConfigForm.php:380 msgid "" "If any, the first value will be added to indicate the viewing direction of " "the manifest." msgstr "" "Si présent, la première valeur sera ajoutée pour indiquer le sens de lecture " "du manifeste." #: src/Form/ConfigForm.php:395 msgid "Default viewing direction" msgstr "Sens de lecture par défaut" #: src/Form/ConfigForm.php:396 msgid "" "If any, and if there is no metadata for the property above, this value will " "be added in all manifests." msgstr "" "Si présent et si la propriété ci-dessus ne contient pas de valeur, cette " "valeur sera ajoutée à tous les manifestes." #: src/Form/ConfigForm.php:399 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" #: src/Form/ConfigForm.php:400 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" #: src/Form/ConfigForm.php:401 msgid "Top to bottom" msgstr "De haut en bas" #: src/Form/ConfigForm.php:402 msgid "Bottom to top" msgstr "De bas en haut" #: src/Form/ConfigForm.php:414 msgid "" "Property to use in item or media to set a placeholder canvas for waiting or " "warning" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:415 msgid "" "May be a url to a placeholder file, a list of media to protect, a string " "with the value below, or a boolean value, in which case the default " "placeholder canvas is used." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:431 msgid "Value to match to display the placeholder canvas" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:432 msgid "" "This option is used only when the property above is a string, for example " "\"Informed public\". The warning with the url below will be displayed when " "the property has this value." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:443 msgid "Url to use as a default placeholder canvas" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:454 msgid "Property to use for behavior (viewing hint)" msgstr "Propriété à utiliser pour le comportement (mode de visualisation)" #: src/Form/ConfigForm.php:455 msgid "" "If any, the first value will be added to indicate the viewing hint of the " "manifest and the canvas." msgstr "" "Si présent, la première valeur sera ajoutée pour indiquer le mode de " "visualisation dans le manifeste et le canevas." #: src/Form/ConfigForm.php:470 msgid "Default behavior (viewing hint)" msgstr "Comportement par défaut (aide pour la vue)" #: src/Form/ConfigForm.php:471 msgid "" "If any, and if there is no metadata for the property above, these values " "will be added in all manifests and canvases." msgstr "" "Si présent et si la propriété ci-dessus ne contient pas de valeur, ces " "valeurs seront ajoutées dans tous les manifestes et canevas." #: src/Form/ConfigForm.php:477 msgid "Auto-advance" msgstr "Avancée automatique" #: src/Form/ConfigForm.php:478 msgid "No auto-advance" msgstr "Pas d'avancée automatique" #: src/Form/ConfigForm.php:479 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: src/Form/ConfigForm.php:480 msgid "No repeat" msgstr "Pas de répétition" #: src/Form/ConfigForm.php:482 msgid "Unordered" msgstr "Sans tri" #: src/Form/ConfigForm.php:483 msgid "Individuals" msgstr "Pages uniques" #: src/Form/ConfigForm.php:484 msgid "Continuous" msgstr "Continu" #: src/Form/ConfigForm.php:485 msgid "Paged" msgstr "Paginé" #: src/Form/ConfigForm.php:486 msgid "Facing pages" msgstr "Pages en vis-à-vis" #: src/Form/ConfigForm.php:487 msgid "Non-paged" msgstr "Non paginé" #: src/Form/ConfigForm.php:508 msgid "Label for each file" msgstr "Libellé pour chaque fichier" #: src/Form/ConfigForm.php:509 msgid "" "This value can be used to indicate the page number in multi-paged documents. " "The position is used when there is no value." msgstr "" "Cette valeur peut être utilisée pour indiquée le numéro de page dans les " "documents multi-pages. La position est utilisée lorsqu’il n’y a pas de " "valeur." #: src/Form/ConfigForm.php:513 msgid "Position in sequence" msgstr "Position dans la séquence" #: src/Form/ConfigForm.php:514 msgid "Template title" msgstr "Titre du modèle" #: src/Form/ConfigForm.php:516 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" #: src/Form/ConfigForm.php:517 msgid "Template title, else file name" msgstr "Titre du modèle, sinon le nom de fichier" #: src/Form/ConfigForm.php:518 msgid "Property if any, else file name" msgstr "Propriété si présente, sinon le nom de fichier" #: src/Form/ConfigForm.php:524 msgid "Select an option…" msgstr "Choisir une option…" #: src/Form/ConfigForm.php:531 msgid "Property for files label" msgstr "Propriété pour le libellé des fichiers" #: src/Form/ConfigForm.php:546 msgid "Logo of the institution" msgstr "Logo de l’institution" #: src/Form/ConfigForm.php:557 msgid "Link for descriptive metadata" msgstr "Lien pour les métadonnées descriptives" #: src/Form/ConfigForm.php:558 msgid "" "Some viewers display urls (for resources and uris) as plain text. This " "option presents them as a html link." msgstr "" "Certaines visionneuses affichent les urls (pour les ressources et les uris) " "en texte simple. Cette option les présente en lien html." #: src/Form/ConfigForm.php:570 msgid "Limit properties for collection in manifest" msgstr "Limiter les propriétés de la collection dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:571 src/Form/ConfigForm.php:590 #: src/Form/ConfigForm.php:609 msgid "If empty, all public values will be output." msgstr "Si vide, toutes les valeurs publiques seront publiées." #: src/Form/ConfigForm.php:582 src/Form/ConfigForm.php:601 #: src/Form/ConfigForm.php:620 src/Form/ConfigForm.php:636 #: src/Form/ConfigForm.php:651 src/Form/ConfigForm.php:666 msgid "Select one or more properties…" msgstr "Choisir une ou plusieurs propriétés…" #: src/Form/ConfigForm.php:589 msgid "Limit properties for item in manifest" msgstr "Limiter les propriétés du contenu dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:608 msgid "Limit properties for media in manifest" msgstr "Limiter les propriétés du média dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:628 msgid "Skip properties for collection in manifest" msgstr "Ignorer les propriétés pour la collection dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:643 msgid "Skip properties for item in manifest" msgstr "Ignorer les propriétés pour le contenu dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:658 msgid "Skip properties for media in manifest" msgstr "Ignorer les propriétés pour le media dans le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:684 msgid "Match images and xmls when they are multiple" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:686 msgid "Media order (page_001.jpg, alto_001.xml, page_002.jpg, alto_002.xml, …)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:687 msgid "" "Media source base filename (page_001.jpg, page_002.jpg, page_002.xml, " "page_001.xml…)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:701 msgid "Fix bad xml and invalid utf-8 characters" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:704 msgid "Via DOM (quick)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:705 msgid "Via regex (slow)" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:719 msgid "Skip check of access rights to files for module Access" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:720 msgid "If set, all public and restricted files will be displayed." msgstr "Si coché, tous les médias publics et restreint seront affichés." #: src/Form/ConfigForm.php:731 msgid "Hide OCR for reserved resources for module Access" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:742 msgid "Advanced options for urls" msgstr "Options avancées pour les urls" #: src/Form/ConfigForm.php:750 msgid "Append version to url (to be set inside module.config.php currently)" msgstr "" "Ajouter la version à l’url (à définir dans le fichier module.config.php)" #: src/Form/ConfigForm.php:751 src/Form/ConfigForm.php:883 msgid "" "If set, the version will be appended to the url of the server: \"iiif/3\"." msgstr "Si coché, la version sera ajoutée à l’url du serveur : « iiif/3 »." #: src/Form/ConfigForm.php:762 msgid "Use the identifiers from Clean Url" msgstr "Utiliser les identifiants de Clean Url" #: src/Form/ConfigForm.php:763 msgid "Use the identifiers from Clean Url (unavailable)" msgstr "Utiliser les identifiants de Clean Url (indisponible)" #: src/Form/ConfigForm.php:773 msgid "" "Prefix to use for identifier (to be set inside module.config.php currently)" msgstr "" "Préfixe à utiliser pour l’identifiant (à indiquer dans le fichier module." "config.php actuellement)" #: src/Form/ConfigForm.php:774 #, php-format msgid "" "Allows to check identifiers that contains \"/\" from \"ark:/12345/xxx\" and " "\"ark:%2F12345%2Fxxx\" (example: \"ark:/12345/\")." msgstr "" "Vérifie les identifiants qui contiennent une « / » dans « ark:/12345/xxx » " "et « ark:%2F12345%2Fxxx » (exemple: « ark:/12345/ »)." #: src/Form/ConfigForm.php:784 msgid "Allow raw identifier" msgstr "Autoriser les identifiants bruts" #: src/Form/ConfigForm.php:785 #, php-format msgid "" "So an ark identifier will be available as \"ark:/12345/betz\" and \"ark:" "%2F12345%2Fbetz\"." msgstr "" "Un identifiant ark deviendra ainsi disponible à « ark:/12345/betz » et « ark:" "%2F12345%2Fbetz »." #: src/Form/ConfigForm.php:796 msgid "Force base of url (from)" msgstr "Force l’url de base (de)" #: src/Form/ConfigForm.php:797 msgid "" "When a proxy or a firewall is used, or when the config is specific, it may " "be needed to change the base url. For example, when the server is secured, " "the \"http:\" urls may be replaced by \"https:\"." msgstr "" "Quand un serveur mandataire ou un pare-feu est utilisé ou quand la " "configuration est spécifique, il peut être nécessaire de changer l’url de " "base. Par exemple, quand le serveur est sécurisé, le « http: » peut être " "remplacé par « https: »." #: src/Form/ConfigForm.php:807 msgid "Force base of url (to)" msgstr "Forcer l’url de base (vers)" #: src/Form/ConfigForm.php:821 msgid "External image server" msgstr "Serveur d’images tiers" #: src/Form/ConfigForm.php:829 msgid "External image server base url" msgstr "Url de base du serveur d’images tiers" #: src/Form/ConfigForm.php:830 msgid "" "This url may be used by external modules when the images are provided via an " "external server." msgstr "" "Cette url peut être utilisé par les modules tiers quand les images sont mis " "à disposition via un serveur tiers." #: src/Form/ConfigForm.php:841 msgid "Default IIIF image api version" msgstr "Version API IIIF par défaut pour le manifeste" #: src/Form/ConfigForm.php:842 msgid "" "Set the version of the iiif info.json to provide. The image server should " "support it." msgstr "" "Indiquer la version iiif à fournir pour info.json. Le serveur d’images doit " "la supporter." #: src/Form/ConfigForm.php:844 msgid "No image server" msgstr "Pas de serveur d’images" #: src/Form/ConfigForm.php:845 msgid "Image Api 1" msgstr "Image Api 1" #: src/Form/ConfigForm.php:846 msgid "Image Api 2" msgstr "Image Api 2" #: src/Form/ConfigForm.php:847 msgid "Image Api 3" msgstr "Image Api 3" #: src/Form/ConfigForm.php:860 msgid "Supported IIIF image api versions and max compliance level" msgstr "Versions gérées par l’api IIIF image et niveau de conformité maximum" #: src/Form/ConfigForm.php:862 msgid "Image Api 1 level 0" msgstr "Image Api 1 niveau 0" #: src/Form/ConfigForm.php:863 msgid "Image Api 1 level 1" msgstr "Image Api 1 niveau 1" #: src/Form/ConfigForm.php:864 msgid "Image Api 1 level 2" msgstr "Image Api 1 niveau 2" #: src/Form/ConfigForm.php:865 msgid "Image Api 2 level 0" msgstr "Image Api 2 niveau 0" #: src/Form/ConfigForm.php:866 msgid "Image Api 2 level 1" msgstr "Image Api 2 niveau 1" #: src/Form/ConfigForm.php:867 msgid "Image Api 2 level 2" msgstr "Image Api 2 niveau 2" #: src/Form/ConfigForm.php:868 msgid "Image Api 3 level 0" msgstr "Image Api 3 niveau 0" #: src/Form/ConfigForm.php:869 msgid "Image Api 3 level 1" msgstr "Image Api 3 niveau 1" #: src/Form/ConfigForm.php:870 msgid "Image Api 3 level 2" msgstr "Image Api 3 niveau 2" #: src/Form/ConfigForm.php:882 msgid "" "Append the version to the url (to be set inside module.config.php currently)" msgstr "" "Ajouter la version à l’url (à définir dans le fichier module.config.php)" #: src/Form/ConfigForm.php:886 msgid "iiifserver_media_api_version_append" msgstr "iiifserver_media_api_version_append" #: src/Form/ConfigForm.php:908 msgid "Media identifier" msgstr "Identifiant du média" #: src/Form/ConfigForm.php:909 msgid "" "Using the full filename allows to use an image server like Cantaloupe " "sharing the Omeka original files directory." msgstr "" "Utiliser le nom de fichier complet permet d’utiliser un serveur d’images tel " "que Cantaloupe en utilisant le dossier des fichiers originaux d’Omeka." #: src/Form/ConfigForm.php:912 msgid "Media id" msgstr "Id du média" #: src/Form/ConfigForm.php:913 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: src/Form/ConfigForm.php:914 msgid "Filename with extension" msgstr "Nom de fichier avec extension" #: src/Form/ConfigForm.php:927 msgid "Append \"info.json\" to the image iiif identifier" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:928 msgid "" "May be required with an external image server that doesn’t manage the url " "rewriting to /info.json (iiif specification requires a redirection with http " "303)." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:939 msgid "Support non-image files" msgstr "Gestion des fichiers non-images" #: src/Form/ConfigForm.php:940 msgid "" "If unchecked, audio, video, models, pdf, etc. will be served through Omeka." msgstr "" "Si décoché, les fichiers audio, vidéo, modèles, pdf, etc. seront servis via " "Omeka." #: src/Form/ConfigForm.php:954 msgid "Store dimensions" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:963 msgid "Query to filter items to process" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:964 msgid "" "This query will be used to select all items whose attached images, audio and " "video files will be prepared in the background." msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:975 msgid "" "Prepare dimensions for images, audio and videos attached to items selected " "above in background" msgstr "" #: src/Form/ConfigForm.php:979 msgid "Process" msgstr "Traitement" #: src/Controller/PresentationController.php:164 #, php-format msgid "The type \"%s\" is currently only managed as uri, not url" msgstr "" "Le type « %s » est actuellement géré uniquement en tant qu’uri et non url" #: src/Controller/NoopServerController.php:49 #: src/Controller/NoopServerController.php:71 #: src/Controller/MediaController.php:77 #: src/Controller/IiifServerControllerTrait.php:98 #: src/Controller/IiifServerControllerTrait.php:148 #, php-format msgid "Media \"%s\" not found." msgstr "Le média « %s » n’a pas été trouvé." #: src/Controller/NoopServerController.php:61 #: src/Controller/NoopServerController.php:76 #, php-format msgid "The media server is unavailable for resource \"%s\"." msgstr "Le serveur de média est indisponible pour la ressource « %s »." #: src/Controller/MediaController.php:91 msgid "" "The IXIF server encountered an unexpected error that prevented it from " "fulfilling the request: the requested format is not supported." msgstr "" "Le serveur IXIF a rencontré une erreur qui l’a empêché de répondre : le " "format demandé n’est pas géré." #: src/Controller/MediaController.php:147 msgid "" "The IXIF server encountered an unexpected error that prevented it from " "fulfilling the request: the resulting file is not found." msgstr "" "Le serveur IXIF a rencontré une erreur qui l’a empêché de répondre : le " "fichier final n’a pas été trouvé." #: src/Controller/IiifServerControllerTrait.php:69 msgid "" "The image server cannot fulfill the request: the arguments are incorrect." msgstr "" "Le serveur d’images ne peut pas répondre à la requête : les arguments sont " "incorrects." #: src/View/Helper/IiifManifest2.php:550 msgid "elements" msgstr "éléments" #: src/Site/ResourcePageBlockLayout/IiifManifestLink.php:13 msgid "IIIF Manifest Link" msgstr "" #: Module.php:126 msgid "" "Storing dimensions of images, audio and video ({link}job #{job_id}" "{link_end}, {link_log}logs{link_end})" msgstr "" #: Module.php:139 #, php-format msgid "" "Storing dimensions of images, audio and video (%1$sjob #%2$d%3$s, " "%4$slogs%3$s)" msgstr "" #: data/scripts/upgrade.php:93 #, php-format msgid "" "The module IIIF Server was split into two modules: %1$sIIIF Server%3$s, that " "creates iiif manifest, and %2$sImage Server%3$s, that provides the tiled " "images. In that way, it is simpler to use an external image server via core " "media \"IIIF Image\". The upgrade is automatic, but you need to install the " "two modules." msgstr "" "Le module IIIF Server a été divisé en deux modules : %1$sIIIF Server%3$s, " "qui crée les manifestes iiif, et %2$sImage Server%3$s, qui fournit les " "images tuilées. Ainsi, il est plus simple d’utiliser un serveur d’images " "tiers via le média Omeka « Image IIIF  ». La mise à niveau est automatique." #: data/scripts/upgrade.php:197 msgid "" "The module IIIF Server is now totally independant from the module Image " "Server and any other external image server can be used." msgstr "" "Le module IIIF Server est désormais totalement indépendant du module Image " "Server et tout autre serveur d’images peut être utilisé." #: data/scripts/upgrade.php:201 msgid "" "Check the config of the image server, if any, in the config of this module." msgstr "" "Vérifier la configuration du serveur d’images, si présent, dans la " "configuration de ce module." #: data/scripts/upgrade.php:205 #, php-format msgid "" "The module IIIF Server supports creation of structures through a table-of-" "contents-like value: see %sreadme%s." msgstr "" "Le module IIIF Server gère désormais la création de structures via un format " "proche d’une table des matières : voie le %sreadme%s." #: data/scripts/upgrade.php:215 msgid "" "XML Alto is supported natively and it can be displayed as an overlay layer " "if your viewer supports it." msgstr "" "Le format Alto est désormais géré nativement et peut être affiché en " "surcouche si la visionneuse le gère." #: data/scripts/upgrade.php:219 msgid "" "The xml media-type should be a precise one: \"application/alto+xml\", not " "\"text/xml\" or \"application/xml\"." msgstr "" "Le type de média xml doit être précis : « application/alto+xml » et non " "« text/xml » ou « application/xml »." #: data/scripts/upgrade.php:223 msgid "" "New files are automatically managed, but you may need modules Bulk Edit or " "Easy Admin to fix old ones, if any." msgstr "" "Les nouveaux fichiers sont automatiquement gérés, mais vous pouvez avoir " "besoin des modules Bulk Edit ou Easy Admin pour corriger les anciens, si " "besoin." #: data/scripts/upgrade.php:227 #, php-format msgid "" "Badly formatted xml files may be fixed dynamically, but it will affect " "performance. See %1$sreadme%2$s." msgstr "" "Les fichiers xml mal formés peuvent être corrigés dynamiquement, mais cela " "réduit les performances. Voir %1$slisez-moi%2$s." #: data/scripts/upgrade.php:238 msgid "An option allows to skip the rights managed by module Access Resource." msgstr "" #: data/scripts/upgrade.php:250 msgid "A new option allows to fix bad xml and invalid utf-8 characters." msgstr "" #: data/scripts/upgrade.php:257 msgid "" "A new option allows to cache manifests in order to delivrate them instantly." msgstr "" #: data/scripts/upgrade.php:261 msgid "" "A new resource block allows to display the iiif manifest link to copy in " "clipboard." msgstr "" #, php-format #~ msgid "Error: Cannot get XML content from media #%d!" #~ msgstr "Erreur : impossible de récupérer le contenu xml du média #%d !" #, fuzzy, php-format #~ msgid "%2$s" #~ msgstr "consulté le %1$s, %2$s" #, php-format #~ msgid "" #~ "Missing required keys for resource type \"%1$s\": \"%2$s\" (resource " #~ "#%3$d)." #~ msgstr "" #~ "Les clés obligatoires pour le type de ressource « %s » manquent : " #~ "« %2$s » (ressource #%3$d)."