# # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Daniel Berthereau , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Stats\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 00:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berthereau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: Module.php:36 #, php-format msgid "" "To compute access to files, you must add a rule in file .htaccess at the " "root of Omeka. See %sreadme%s." msgstr "" "Pour enregistrer les accès aux fichiers, vous devez ajouter une règle au " "fichier .htaccess à la racine d’Omeka. Voir %sreadme%s." #: Module.php:199 view/statistics/admin/analytics/index.phtml:22 #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:29 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:26 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:26 #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:29 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:41 msgid "Analytics" msgstr "Statistiques web" #: Module.php:221 #, php-format msgid "Views: %d (anonymous: %d / users: %d)" msgstr "Vues : %d (%d anonymes / %d utilisateurs identifiés)" #: Module.php:229 #, php-format msgid "Position: %d (anonymous: %d / users: %d)" msgstr "Position : %d (%d anonymes / %d utilisateurs)" #: Module.php:266 view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:29 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:52 #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:20 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #: Module.php:275 view/statistics/site/analytics/index.phtml:28 #, php-format msgid "Total Hits: %d" msgstr "Vues totales : %d" #: Module.php:277 msgid "Last 30 days" msgstr "30 derniers jours" #: Module.php:278 msgid "Last 7 days" msgstr "7 derniers jours" #: Module.php:279 src/Controller/AnalyticsController.php:79 #: src/Controller/StatisticsController.php:115 msgid "Last 24 hours" msgstr "Dernières 24 heures" #: Module.php:299 view/statistics/admin/analytics/index.phtml:76 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:64 msgid "Most viewed public pages" msgstr "Pages publiques les plus vues" #: Module.php:310 Module.php:329 Module.php:345 #: view/common/analytics-most-frequents.phtml:21 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:70 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:88 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:106 #, php-format msgid "%s (%d views)" msgstr "%s (%d vues)" #: Module.php:321 msgid "Most viewed public item" msgstr "Document public le plus vu" #: Module.php:337 msgid "Most viewed public item set" msgstr "Collection publique la plus vue" #: Module.php:353 msgid "Most downloaded file" msgstr "Fichier le plus téléchargé" #: Module.php:361 view/statistics/site/analytics/index.phtml:124 #, php-format msgid "%s (%d downloads)" msgstr "%s (%d téléchagements)" #: Module.php:369 msgid "Most frequent fields" msgstr "Champs les plus fréquents" #: Module.php:373 msgid "Referrer" msgstr "Référent" #: Module.php:375 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: Module.php:376 msgid "Accepted Language" msgstr "Langue acceptée" #: Module.php:381 #, php-format msgid "%s: None" msgstr "%s : Aucun" #: src/Api/Representation/StatisticTrait.php:92 msgid "[untitled]" msgstr "[sans titre]" #: src/Controller/AnalyticsController.php:50 #: src/Controller/StatisticsController.php:74 msgid "Last year" msgstr "Année dernière" #: src/Controller/AnalyticsController.php:54 #: src/Controller/StatisticsController.php:81 msgid "Last month" msgstr "Mois dernier" #: src/Controller/AnalyticsController.php:58 #: src/Controller/StatisticsController.php:88 msgid "Last week" msgstr "Semaine dernière" #: src/Controller/AnalyticsController.php:62 #: src/Controller/StatisticsController.php:95 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #: src/Controller/AnalyticsController.php:67 #: src/Controller/StatisticsController.php:103 msgid "This year" msgstr "Cette année" #: src/Controller/AnalyticsController.php:69 #: src/Controller/StatisticsController.php:105 msgid "This month" msgstr "Ce mois" #: src/Controller/AnalyticsController.php:71 #: src/Controller/StatisticsController.php:107 msgid "This week" msgstr "Cette semaine" #: src/Controller/AnalyticsController.php:73 #: src/Controller/StatisticsController.php:109 msgid "This day" msgstr "Ce jour" #: src/Controller/AnalyticsController.php:80 #: src/Controller/StatisticsController.php:116 #, php-format msgid "Last %s days" msgstr "Derniers %s jours" #: src/Controller/AnalyticsController.php:161 #, php-format msgid "[Removed site #%d]" msgstr "[Site supprimé #%d]" #: src/Controller/AnalyticsController.php:346 msgid "External Referrers" msgstr "Référents externes" #: src/Controller/AnalyticsController.php:349 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:45 msgid "Queries" msgstr "Requêtes" #: src/Controller/AnalyticsController.php:352 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:47 msgid "Browsers" msgstr "Navigateurs" #: src/Controller/AnalyticsController.php:355 msgid "Accepted Languages" msgstr "Langues acceptées" #: src/Controller/AnalyticsController.php:415 #, php-format msgid "[Removed item set #%d]" msgstr "[Collection supprimée #%d]" #: src/Generic/AbstractModule.php:80 src/Generic/AbstractModule.php:88 #: src/Generic/AbstractModule.php:861 #, php-format msgid "This module requires the module \"%s\"." msgstr "Ce module requiert le module \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:93 #, php-format msgid "This module requires modules \"%s\"." msgstr "Ce module requiert les modules \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:101 msgid "This module has resources that cannot be installed." msgstr "Ce module a des ressources qui ne peuvent pas être installées." #: src/Generic/AbstractModule.php:108 msgid "" "This module cannot install its tables, because they exist already. Try to " "remove them first." msgstr "" "Ce module ne peut pas installer ses tables car elles existent déjà. Essayez " "de les supprimer manuellement." #: src/Generic/AbstractModule.php:369 #, php-format msgid "The module removed tables \"%s\" from a previous broken install." msgstr "" "Le module a supprimé les tables \"%s\" depuis une installation échouée." #: src/Generic/AbstractModule.php:856 #, php-format msgid "This module requires the module \"%1$s\", version %2$s or above." msgstr "Ce module requiert le module « %1$s », version %2$s ou supérieure." #: src/Generic/AbstractModule.php:953 #, php-format msgid "" "The module \"%s\" was automatically deactivated because the dependencies are " "unavailable." msgstr "" "Le module %s\" a été automatiquement désactivé car ses dépendances ne sont " "plus disponibles." #: src/View/Helper/Analytics.php:1079 msgid "Annotation" msgstr "Annotation" #: src/View/Helper/Analytics.php:1108 msgid "anonymous users" msgstr "utilisateurs anonymes" #: src/View/Helper/Analytics.php:1110 msgid "identified users" msgstr "utilisateurs identifiés" #: src/View/Helper/Analytics.php:1113 msgid "all users" msgstr "tous les utilisateurs" #: src/View/Helper/Analytics.php:1411 msgid "None." msgstr "Aucune." #: view/common/analytics-nav.phtml:23 view/common/statistics-nav.phtml:25 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:26 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:29 msgid "By site" msgstr "Par site" #: view/common/analytics-nav.phtml:24 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:36 msgid "By page" msgstr "Par page" #: view/common/analytics-nav.phtml:25 msgid "By resource" msgstr "Par ressource" #: view/common/analytics-nav.phtml:26 msgid "By download" msgstr "Par téléchargement" #: view/common/analytics-nav.phtml:27 msgid "By field" msgstr "Par champ" #: view/common/analytics-nav.phtml:28 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:34 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:26 msgid "By item set" msgstr "Par collection" #: view/common/analytics-nav.phtml:29 view/common/statistics-nav.phtml:26 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:41 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:52 msgid "By value" msgstr "Par valeur" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:15 msgid "Quick filter" msgstr "Filtre rapide" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:26 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:32 #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:40 msgid "View all" msgstr "Tout voir" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:27 msgid "With resource" msgstr "Avec ressource" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:28 msgid "Without resource" msgstr "Sans ressource" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:33 msgid "By item" msgstr "Par contenu" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:35 msgid "By media" msgstr "Par média" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:44 msgid "Referrers" msgstr "Référents" #: view/common/analytics-quick-filters.phtml:46 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: view/common/analytics-single.phtml:24 msgid "No download" msgstr "Pas de téléchargement" #: view/common/analytics-single.phtml:25 msgid "No view" msgstr "Pas de vue" #: view/common/analytics-single.phtml:28 #, php-format msgid "%s downloads: %s [%s]" msgstr "%s téléchargements : %s [%s]" #: view/common/analytics-single.phtml:29 #, php-format msgid "%s views: %s [%s]" msgstr "%s vues : %s [%s]" #: view/common/analytics-single.phtml:32 msgid "No specific resource" msgstr "Pas de ressource spécifique" #: view/common/analytics-value.phtml:17 msgid "Not downloaded" msgstr "Non téléchargé" #: view/common/analytics-value.phtml:19 #, php-format msgid "Position: %s (%s downloads)" msgstr "Position : %s (%s téléchargements)" #: view/common/analytics-value.phtml:26 msgid "Not viewed" msgstr "Pas de vue" #: view/common/analytics-value.phtml:28 #, php-format msgid "Position: %s (%s views)" msgstr "Position : %s (%s vues)" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:22 #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:20 #, php-format msgid "Summary (%s total)" msgstr "Sommaire (%s total)" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:26 #, php-format msgid "Total Hits: %d [%d anonymous / %d identified]" msgstr "Total des vues : %d [%d anonymes / %d identifiés]" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:31 #, php-format msgid "Today: %d [%d / %d]" msgstr "Aujourd’hui : %d [%d / %d]" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:40 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:34 #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:48 msgid "History" msgstr "Historique" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:51 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:43 #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:59 msgid "Current" msgstr "Actuellement" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:62 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:52 #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:70 msgid "Rolling Period" msgstr "Période glissante" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:82 #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:102 #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:122 #, php-format msgid "%s (%d views [%d / %d])" msgstr "%s (%d vues [%d / %d])" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:96 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:82 msgid "Most viewed public records" msgstr "Notices publiques les plus vues" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:116 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:100 msgid "Most viewed public collections" msgstr "Collections publiques les plus vues" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:136 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:118 msgid "Most downloaded files" msgstr "Fichiers les plus téléchargés" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:142 #, php-format msgid "%s (%d downloads [%d / %d])" msgstr "%s (%d téléchargements [%d / %d])" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:156 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:136 msgid "Most frequent external referrers" msgstr "Référents externes les plus fréquents" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:157 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:137 msgid "Most frequent queries" msgstr "Requêtes les plus fréquentes" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:158 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:138 msgid "Most frequent accepted languages" msgstr "Langues acceptées les plus fréquentes" #: view/statistics/admin/analytics/index.phtml:159 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:139 msgid "Most frequent browsers" msgstr "Navigateurs les plus fréquents" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:29 #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:29 #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:24 #, php-format msgid "Analytics (%s total)" msgstr "Statistiques web (%s total)" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:34 #, php-format msgid "By %s (%s)" msgstr "Par %s (%s)" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:35 #, php-format msgid "[%d filled values / %d total hits]" msgstr "[%d valeurs enregistrées / %d vues totales]" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:52 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:70 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:70 #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:48 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:126 msgid "Hits" msgstr "Vues" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:55 msgid "Percent" msgstr "Pour cent" #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:79 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:89 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:89 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:183 msgid "There is no hit yet." msgstr "Il n’y a pas encore de vue." #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:81 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:91 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:91 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:185 #, php-format msgid "The query searched %s hits and returned no results." msgstr "La requête a recherché dans %s vues et n’a trouvé aucun résultat." #: view/statistics/site/analytics/by-field.phtml:82 #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:92 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:92 #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:116 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:186 msgid "See all analytics." msgstr "Voir toutes les statistiques." #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:32 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:32 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:74 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:39 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:94 msgid "All years" msgstr "Toutes les années" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:39 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:39 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:81 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:46 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:101 msgid "January" msgstr "Janvier" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:40 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:40 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:82 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:47 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:102 msgid "February" msgstr "Février" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:41 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:41 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:83 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:48 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:103 msgid "March" msgstr "Mars" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:42 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:42 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:84 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:49 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:104 msgid "April" msgstr "Avril" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:43 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:43 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:85 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:50 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:105 msgid "May" msgstr "Mai" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:44 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:44 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:86 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:51 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:106 msgid "June" msgstr "Juin" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:45 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:45 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:87 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:52 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:107 msgid "July" msgstr "Juillet" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:46 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:46 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:88 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:53 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:108 msgid "August" msgstr "Août" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:47 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:47 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:89 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:54 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:109 msgid "September" msgstr "Septembre" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:48 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:48 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:90 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:55 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:110 msgid "October" msgstr "Octobre" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:49 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:49 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:91 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:56 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:111 msgid "November" msgstr "Novembre" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:50 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:50 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:92 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:57 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:112 msgid "December" msgstr "Décembre" #: view/statistics/site/analytics/by-item-set.phtml:53 #: view/statistics/site/analytics/by-site.phtml:53 #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:95 #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:60 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:115 msgid "All months" msgstr "Tous les mois" #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:51 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymes" #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:54 msgid "Identified" msgstr "Identifié" #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:57 msgid "Dedicated resource" msgstr "Ressource dédiée" #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:113 msgid "Omeka could not find any statistics." msgstr "Omeka ne trouve aucune statistiques." #: view/statistics/site/analytics/by-stat.phtml:115 #, php-format msgid "The query searched %s rows and returned no results." msgstr "La requête a recherché dans %s lignes et n’a trouvé aucun résultat." #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:64 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:81 msgid "Uri" msgstr "Uri" #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:69 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:89 msgid "By year" msgstr "Par an" #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:70 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:90 msgid "By month" msgstr "Par mois" #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:106 msgid "Select a property to get analytics on it." msgstr "Choisir une propriété pour obtenir des statistiques." #: view/statistics/site/analytics/by-value.phtml:110 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:151 msgid "Check the form." msgstr "Vérifier le formulaire." #: view/statistics/site/analytics/index.phtml:29 #, php-format msgid "Today: %d" msgstr "Aujourd’hui : %d" #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:34 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:59 msgid "Medias" msgstr "Médias" #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:73 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:137 msgid "ODS" msgstr "ODS" #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:74 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:138 msgid "TSV" msgstr "TSV" #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:75 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:139 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:105 msgid "There is no resource yet." msgstr "Il n’y a aucune ressource." #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:107 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:257 #, php-format msgid "The query searched %s resources and returned no results." msgstr "La requête a recherché dans %s lignes et n’a trouvé aucun résultat." #: view/statistics/site/statistics/by-site.phtml:108 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:258 msgid "See all statistics." msgstr "Voir toutes les statistiques." #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:122 msgid "Counts" msgstr "Totaux" #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:123 msgid "Repartition" msgstr "Répartition" #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:124 msgid "Evolution" msgstr "Évolution" #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:125 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:147 msgid "Select a metadata to get statistics on it." msgstr "Choisir la métadonnée pour obtenir des statistiques." #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:176 #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:220 msgid "Totals" msgstr "Totaux" #: view/statistics/site/statistics/by-value.phtml:255 msgid "There is no resources yet." msgstr "Il n’y a aucune ressource." #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:24 #, php-format msgid "Total ressources: %d [%d item sets / %d items / %d medias]" msgstr "Total des ressources: %d [%d collections / %d contenux / %d médias]" #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:33 #, php-format msgid "" "The module %1$sAdvanced Search%2$s is required to get many more statistics." msgstr "" "Le module %1$sRecherche Avancée%2$s est nécessaire pour avoir davantage de " "statistiques." #: view/statistics/site/statistics/index.phtml:38 #, php-format msgid "Today: %d [%d / %d / %d]" msgstr "Aujourd’hui : %d [%d / %d / %d]" #: data/scripts/upgrade.php:34 #, php-format msgid "" "To control access to files, you must add a rule in file .htaccess at the " "root of Omeka. See %sreadme%s." msgstr "" "Pour contrôler l’accès aux fichiers, vous devez ajouter une règle dans le " "fichier .htaccess à la racine d’Omeka. Voir le %sreadme%s." #: data/scripts/upgrade.php:154 msgid "There are now analytics by period for properties." msgstr "Il y a désormais des statistiques par période pour les propriétés." #: data/scripts/upgrade.php:161 msgid "There are now statistics about resources and values." msgstr "Il y a désormais des statistiques par ressources et valeurs." #: Module.php:410 msgid "Update of aggregated statistics: Start" msgstr "Mise à jour des statistiques agrégées : lancement" #: Module.php:414 msgid "Update of aggregated statistics: Ended." msgstr "Mise à jour des statistiques agrégées : fin." #: src/Mvc/Controller/Plugin/LogCurrentUrl.php:97 #, php-format msgid "Exception when storing hit/stat: %1$s" msgstr "Exception lors de l’enregistrement des hits/stats : %1$s" #: src/Form/SettingsFieldset.php:23 msgid "Level of privacy for new hits" msgstr "Niveau de vie privée pour les nouveaux enregistrements" #: src/Form/SettingsFieldset.php:26 msgid "Hashed IP" msgstr "IP hachée" #: src/Form/SettingsFieldset.php:27 msgid "Partial IP (first hex)" msgstr "IP partielle (premier hex)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:28 msgid "Partial IP (first 2 hexs)" msgstr "IP partielle (deux premiers hexs)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:29 msgid "Partial IP (first 3 hexs)" msgstr "IP partielle (trois premiers hexs)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:30 msgid "Clear IP" msgstr "IP claire" #: src/Form/SettingsFieldset.php:42 msgid "Include crawlers/bots" msgstr "Inclure les robots d’indexation" #: src/Form/SettingsFieldset.php:43 msgid "" "By checking this box, all hits which user agent contains the term \"bot\", " "\"crawler\", \"spider\", etc. will be included." msgstr "" "En cochant cette case, toutes les vues dont l'agent utilisateur contient le " "terme \"bot\", \"crawler\", \"spider\", etc. seront inclus." #: src/Form/SettingsFieldset.php:54 msgid "User status for admin pages" msgstr "Type d’utilisateur pour les pages admin" #: src/Form/SettingsFieldset.php:56 src/Form/SettingsFieldset.php:71 msgid "Total hits" msgstr "Total des vues" #: src/Form/SettingsFieldset.php:58 src/Form/SettingsFieldset.php:73 msgid "Identified users" msgstr "Utilisateurs identifiés" #: src/Form/SettingsFieldset.php:69 msgid "User status for public pages" msgstr "Type d’utilisateur pour les pages publiques" #: src/Form/SettingsFieldset.php:84 msgid "Results per page (admin)" msgstr "Résultats par page (admin)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:95 msgid "Results per page (public)" msgstr "Résultats par page (public)" #: src/Form/SettingsFieldset.php:107 msgid "Allow public to access statistics" msgstr "Autoriser le public à accéder aux statistiques" #: src/Form/SettingsFieldset.php:118 msgid "Allow public to access analytics summary" msgstr "Autoriser le public à accéder au sommaire des statistiques" #: src/Form/SettingsFieldset.php:128 msgid "Allow public to access detailled analytics" msgstr "Autoriser le public à accéder aux statistiques détaillées" #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:232 msgid "The stat requires a url." msgstr "La statistique requiert une url." #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:235 msgid "The stat requires a type." msgstr "La statistique requiert un type." #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:239 msgid "The stat requires a type: \"page\", \"resource\", or \"download\"." msgstr "" "La statistique requiert un type : \"page\", \"resource\" ou \"download\"." #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:297 msgid "A stat must have a type (\"page\", \"resource\" or \"download\")." msgstr "" "Une statistique doit avoir un type (\"page\", \"resource\" ou \"download\")." #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:300 msgid "A stat must have a url." msgstr "Une statistique doit avoir une url." #: src/Api/Adapter/StatAdapter.php:302 msgid "The type should be unique for the url." msgstr "Le type doit être unique pour l’url." #: src/Entity/Stat.php:47 msgid "resource" msgstr "ressource" #: src/Entity/Stat.php:48 msgid "download" msgstr "téléchargement" #: src/Controller/StatisticsController.php:254 #: src/Controller/AnalyticsController.php:519 msgid "A property is required to get statistics." msgstr "Une propriété est nécessaire pour obtenir des statistiques." #: src/Controller/StatisticsController.php:269 #: src/Controller/AnalyticsController.php:534 msgid "A year is required to get details by month." msgstr "Une année est nécessaire pour avoir les détails par mois." #: src/Controller/StatisticsController.php:965 msgid "There is no results." msgstr "Il n’y a aucun résultats." #: src/Controller/StatisticsController.php:1012 #, php-format msgid "The format \"%s\" is not supported to export statistics." msgstr "Le format « %s » n'est pas géré pour exporter les statistiques." #, php-format #~ msgid "Views: %d (position %d)" #~ msgstr "Vues : %d (position %d)" #~ msgid "hits" #~ msgstr "vues" #~ msgid "None" #~ msgstr "Aucune" #~ msgid "Deleted" #~ msgstr "Supprimé" #~ msgid "Most viewed public collection" #~ msgstr "Collection publique la plus vue" #~ msgid "Query" #~ msgstr "Requête" #, php-format #~ msgid "%s: %s (%d%%)" #~ msgstr "%s : %s (%d%%)" #~ msgid "This file doesn't exist." #~ msgstr "Ce fichier n’existe pas." #~ msgid "Url is required." #~ msgstr "L'Url est requise." #~ msgid "By Collection" #~ msgstr "Par collection" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtrer" #~ msgid "Hits (including sub-collections)" #~ msgstr "Vues (incluant les sous-collections)" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Page" #~ msgid "Rights and Roles" #~ msgstr "Droits et rôles" #~ msgid "Table of Rights" #~ msgstr "Table des droits" #~ msgid "Select access rights for each stats page and each role." #~ msgstr "Choisir les droits d’accès pour chaque page et chaque rôle." #~ msgid "" #~ "If \"public\" is checked, all people will have access to the selected " #~ "data." #~ msgstr "" #~ "Si \"public\" est coché, tout le monde pourra accéder aux données " #~ "choisies." #~ msgid "" #~ "To get stats about direct download of original files, a line should be " #~ "added in \".htaccess\"." #~ msgstr "" #~ "Pour avoir les stats des téléchargements directs des fichiers originaux, " #~ "une ligne doit être ajoutée dans \".htaccess\"." #, php-format #~ msgid "%sWarning%s: Shortcodes, helpers and hooks don't follow any rule." #~ msgstr "" #~ "%sAttention%s : Les shortcodes, helpers et hooks (crochets) ne suivent " #~ "aucune règle." #~ msgid "View Summary" #~ msgstr "Voir le sommaire" #~ msgid "Browse by Page" #~ msgstr "Lister par page" #~ msgid "Browse by Record" #~ msgstr "Lister par notice" #~ msgid "Browse by Download" #~ msgstr "Lister par téléchargement" #~ msgid "Browse by Field" #~ msgstr "Lister par champ" #~ msgid "Browse by Collection" #~ msgstr "Parcourir par collection" #~ msgid "Browse Stats" #~ msgstr "Naviguer dans les stats" #~ msgid "These options allow to restrict stats according to status of users." #~ msgstr "" #~ "Ces options permettent de réstreindre les stats selon les utilisateurs." #~ msgid "" #~ "They are used with hooks, helpers and shortcodes, not with direct queries." #~ msgstr "" #~ "Elles sont utilisées avec les hooks (crochets), les helpers et les " #~ "shortcodes, mais pas avec les reqùêtes directes." #~ msgid "Choose the default status of users for stats in admin pages." #~ msgstr "" #~ "Choisir le type d’utilisateur par défaut pour les stats dans les pages " #~ "admin." #~ msgid "Choose the status of users to restrict stats in public pages." #~ msgstr "" #~ "Choisir le type d’utilisateur pour restreindre les stats dans les pages " #~ "publiques." #~ msgid "Display by Hooks" #~ msgstr "Affichage par les hooks (crochets)" #~ msgid "Pages where hits are shown via hooks" #~ msgstr "Pages où les stats sont affichées via les crochets" #~ msgid "" #~ "These options allow to parameter the pages where the htis are displayed." #~ msgstr "" #~ "Ces options permettent de paramêtrer les pages sur lesquelles les stats " #~ "sont affichées." #~ msgid "" #~ "In any case, this is the theme that manages last if hits are displayed or " #~ "not." #~ msgstr "" #~ "Dans tous les cas, c'est le thème qui gère en dernier lieu si les stats " #~ "sont affichées ou non." #~ msgid "Privacy" #~ msgstr "Vie privée" #~ msgid "Choose the level of privacy (default: hashed IP)." #~ msgstr "Choisir le niveau de vie privée (défaut : IP hachée)." #~ msgid "A change applies only to new hits." #~ msgstr "Le changement s'appliquera seulement aux nouvelles vues." #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Divers" #~ msgid "Simple Page" #~ msgstr "Page simple" #~ msgid "Exhibit Page" #~ msgstr "Page d’exposition" #~ msgid "By Item" #~ msgstr "Par document" #~ msgid "By File" #~ msgstr "Par fichier" #~ msgid "By Simple Page" #~ msgstr "Par page simple" #~ msgid "By Exhibit" #~ msgstr "Par exposition" #~ msgid "By Exhibit Page" #~ msgstr "Par page d’exposition" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Sommaire" #~ msgid "By Page" #~ msgstr "Par page" #~ msgid "By Record" #~ msgstr "Par notice" #~ msgid "Never viewed" #~ msgstr "Jamais vue" #~ msgid "Record Type" #~ msgstr "Type de notice" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "By %s" #~ msgstr "Par %s" #~ msgid "Public" #~ msgstr "Public" #~ msgid "" #~ "Limit the number of results displayed per page in the administrative " #~ "interface." #~ msgstr "" #~ "Limite du nombre de résultats affichés par page dans l'interface " #~ "d'administration. " #~ msgid "" #~ "Limit the number of results displayed per page in the public interface." #~ msgstr "" #~ "Limite du nombre de résultats affichés par page dans l'interface " #~ "publique. " #~ msgid "Stats Summary" #~ msgstr "Stats - Sommaire" #~ msgid "Allow Public to Browse" #~ msgstr "Autoriser le public à consulter" #~ msgid "Allow everybody to browse stats." #~ msgstr "Autoriser tout le monde à naviguer dans les stats." #~ msgid "Roles that can Browse" #~ msgstr "Rôles qui peuvent consulter" #~ msgid "Most frequent user agents" #~ msgstr "Agents utilisateurs les plus fréquents" #~ msgid "User Agents" #~ msgstr "Agents utilisateurs" #~ msgid "Stat types" #~ msgstr "Types de stat" #~ msgid "" #~ "These options allow to set the default type of hits count that is " #~ "displayed." #~ msgstr "" #~ "Ces options permettent de définir un type par défaut pour le nombre de " #~ "vues qui est affiché." #~ msgid "This can be modified by the theme" #~ msgstr "Cela peut être modifié par le theme." #~ msgid "Keep stats of deleted records" #~ msgstr "Conserver les stats des notices supprimées" #~ msgid "Warning: if unchecked, all stats of deleted records will be removed." #~ msgstr "" #~ "Attention : si décoché, toutes les stats des notices supprimées seront " #~ "effacées." #~ msgid "undetermined" #~ msgstr "indéterminé" #~ msgid "Anonymous: %d (position %d)" #~ msgstr "Anonymes : %d (position %d)" #~ msgid "Identified: %d (position %d)" #~ msgstr "Utilisateurs identifiés : %d (position %d)" #~ msgid "none" #~ msgstr "aucune"