# Translation for the Neatline Time plugin for Omeka. # # Translators: # Martin Liebeskind , 2012 # Martin Liebeskind , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Neatline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/scholarslab/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:30-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-28 18:57+0000\n" "Last-Translator: Martin Liebeskind \n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/neatline/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: NeatlineTimePlugin.php:207 msgid "" "Warning: Uninstalling the Neatline Time plugin\n" " will remove all custom Timeline records." msgstr "Warnung: Die Deinstallation von Neatline Time Plugin entfernt alle benutzerdefinierten Einträge der Zeitleisten." #: config_form.php:2 msgid "Item Date" msgstr "Objektdatum" #: config_form.php:8 msgid "" "The date field to use to retrieve and display items on a timeline. Default " "is DC:Date." msgstr "Das Datumsfeld wird dazu benutzt um Objekte zu finden und auf der Zeitleiste anzuzeigen. Standard ist DC:Date." #: config_form.php:14 msgid "Item Title" msgstr "Objekttitel" #: config_form.php:21 msgid "" "The title field to use when displaying an item on a timeline. Default is " "DC:Title" msgstr "Das Titelfeld wird bei der Darstellung eines Objektes auf der Zeitleiste benutzt. Standard ist DC:Title." #: config_form.php:27 msgid "Item Description" msgstr "Objektbeschreibung" #: config_form.php:33 msgid "" "The description field to use when displaying an item on a timeline. Default " "is DC:Description" msgstr "Das Beschreibungsfeld wird bei der Darstellung eines Objektes auf der Zeitleiste benutzt. Standard ist DC:Description." #: controllers/TimelinesController.php:120 #, php-format msgid "The timeline \"%s\" was successfully added!" msgstr "Die Zeitleiste \"%s\" wurde erfolgreich hinzugefügt!" #: controllers/TimelinesController.php:128 #, php-format msgid "The timeline \"%s\" was successfully changed!" msgstr "Die Zeitleiste \"%s\" wurde erfolgreich geändert!" #: controllers/TimelinesController.php:136 #, php-format msgid "The timeline \"%s\" was successfully deleted!" msgstr "Die Zeitleiste \"%s\" wurde erfolgreich gelöscht!" #: controllers/TimelinesController.php:144 #, php-format msgid "" "This will delete the timeline \"%s\" and its associated metadata. This will " "not delete any items associated with this timeline." msgstr "Dies löscht die Zeitleiste \"%s\" und die dazugehörigen Metadaten. Die verknüpften Objekte werden dabei nicht gelöscht." #: forms/timeline.php:17 msgid "A title for your timeline." msgstr "Titel der Zeitleiste." #: forms/timeline.php:23 msgid "A description for your timeline." msgstr "Beschreibung der Zeitleiste." #: forms/timeline.php:29 msgid "Status" msgstr "Status" #: forms/timeline.php:30 msgid "Whether the timeline is public or not." msgstr "Ob die Zeitleiste öffentlich ist oder nicht." #: forms/timeline.php:37 msgid "Whether the timeline is featured or not." msgstr "Ob die Zeitleiste hervorgehoben ist oder nicht." #: forms/timeline.php:43 msgid "Save Timeline" msgstr "Speichere Zeitleiste" #: helpers/NeatlineTimeFunctions.php:292 msgid "No" msgstr "Nein" #: helpers/NeatlineTimeFunctions.php:292 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: models/NeatlineTimeTimeline.php:93 msgid "Cannot associate the timeline with a user who doesn't exist." msgstr "Die Zeitleiste kann nicht einem Benutzer zugeordnet werden, der nicht exisitert." #: views/admin/timelines/add.php:8 msgid "Neatline Time | Add a Timeline" msgstr "Neatline Time | Zeitleiste hinzufügen" #: views/admin/timelines/browse.php:7 msgid "Neatline Time | Browse Timelines" msgstr "Neatline Time | Zeitleisten durchsuchen" #: views/admin/timelines/browse.php:11 views/admin/timelines/browse.php:57 msgid "Add a Timeline" msgstr "Eine Zeitleiste hinzufügen" #: views/admin/timelines/browse.php:21 views/admin/timelines/browse.php:34 #: views/admin/timelines/show.php:15 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: views/admin/timelines/browse.php:22 views/admin/timelines/browse.php:41 msgid "Edit Item Query" msgstr "Objektsuche bearbeiten" #: views/admin/timelines/browse.php:57 msgid "There are no timelines." msgstr "Keine Zeitleisten vorhanden." #: views/admin/timelines/edit.php:7 #, php-format msgid "Neatline Time | Edit \"%s\" Metadata" msgstr "Neatline Time | Bearbeite \"%s\" Metadaten" #: views/admin/timelines/query.php:7 #, php-format msgid "Neatline Time | Edit \"%s\" Items Query" msgstr "Neatline Time | Bearbeite \"%s\" Objektsuche" #: views/admin/timelines/query.php:20 views/admin/timelines/show.php:27 #, php-format msgid "" "The “%s” timeline displays items that match the following query:" msgstr "Die “%s” Zeitleiste zeigt die Objekte, welche folgender Objektsuche entsprechen:" #: views/admin/timelines/show.php:8 #, php-format msgid "Neatline Time | %s" msgstr "Neatline Time | %s" #: views/admin/timelines/show.php:16 msgid "Edit Items Query" msgstr "Objektsuche bearbeiten" #: views/admin/timelines/show.php:26 msgid "Items Query" msgstr "Objektsuche" #: views/public/timelines/browse.php:7 views/public/timelines/browse.php:12 msgid "Browse Timelines" msgstr "Zeitleisten durchsuchen" #: views/public/timelines/browse.php:23 msgid "You have no timelines." msgstr "Sie haben keine Zeitleisten."