# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Daniel Berthereau , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-03 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-03 00:00+0000\n" "Last-Translator: Daniel Berthereau \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: Module.php:59 msgid "" "Logging is not active. You should enable it in the file config/local.config." "php: `'log' => true`." msgstr "" "Les journaux ne sont pas activés. Vous devez les activer dans le fichier " "config/local.config.php : `'log' => true`." #: Module.php:61 msgid "" "You may need to update config/local.config.php to update your log settings." msgstr "" "Il peut être nécessaire de mettre à jour le fichier config/local.config.php " "pour les paramètres des journaux." #: Module.php:63 #, php-format msgid "See examples of config in the %sreadme%s." msgstr "Cf. les exemples de configuration dans le %slisez-moi%s." #: src/Generic/AbstractModule.php:66 #, php-format msgid "This module requires the module \"%s\"." msgstr "Ce module requiert le module \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:73 #, php-format msgid "This module requires modules \"%s\"." msgstr "Ce module requiert les modules \"%s\"." #: src/Generic/AbstractModule.php:80 msgid "This module has resources that cannot be installed." msgstr "Ce module a des ressources qui ne peuvent pas être installées." #: src/Generic/AbstractModule.php:725 #, php-format msgid "" "The module \"%s\" was automatically deactivated because the dependencies are " "unavailable." msgstr "" "Le module \"%s\" a été automatiquement désactivé car ses dépendances ne sont " "plus disponibles." #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:56 msgid "Message contains" msgstr "Contenu du message" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:62 view/log/admin/log/browse.phtml:36 #: view/log/admin/log/browse.phtml:101 view/log/admin/log/show-details.phtml:30 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:68 #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:73 #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:79 view/log/admin/log/browse.phtml:40 #: view/log/admin/log/browse.phtml:100 view/log/admin/log/show-details.phtml:26 msgid "Severity" msgstr "Gravité" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:96 view/log/admin/log/browse.phtml:44 #: view/log/admin/log/browse.phtml:105 view/log/admin/log/show-details.phtml:58 msgid "Job" msgstr "Tâche" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:100 msgid "Unknown job" msgstr "Tâche inconnue" #: view/log/admin/log/browse.phtml:56 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: view/log/admin/log/browse.phtml:62 msgid "Quick search / Filter" msgstr "Recherche rapide / filtre" #: view/log/admin/log/browse.phtml:97 view/log/admin/log/show-details.phtml:63 msgid "Message" msgstr "Message" #: view/log/admin/log/browse.phtml:130 msgid "Full log" msgstr "Message complet" #: view/log/admin/log/browse.phtml:171 view/log/admin/log/show-details.phtml:50 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: view/log/admin/log/browse.phtml:208 view/log/admin/log/browse.phtml:226 msgid "Delete logs" msgstr "Supprimer les journaux" #: view/log/admin/log/browse.phtml:209 msgid "Are you sure you would like to delete the selected logs?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les journaux sélectionnés ?" #: view/log/admin/log/browse.phtml:211 view/log/admin/log/browse.phtml:229 #, php-format msgid "%s: this action will permanently delete %s logs and cannot be undone." msgstr "" "%s : cette action supprimera les %s journaux de manière définitive et ne " "pourra pas être annulée." #: view/log/admin/log/browse.phtml:227 msgid "" "Are you sure you would like to delete all logs on all logs of this result?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les journaux du résultat ?" #: view/log/admin/log/browse.phtml:244 msgid "Omeka could not find any logs, or they are saved in another place." msgstr "Omeka ne trouve pas de journal, ou ils sont enregistrés ailleurs." #: view/log/admin/log/browse.phtml:256 msgid "Search logs" msgstr "Rechercher les journaux" #: view/log/admin/log/show-details.phtml:24 #, php-format msgid "Log #%d on %s" msgstr "Journal #%d sur %s" #: view/log/admin/log/show-details.phtml:42 #, php-format msgid "Job #%d" msgstr "Tâche #%d" #: view/log/admin/log/show-details.phtml:44 #, php-format msgid "Started at %s" msgstr "Commencé à %s" #: view/log/admin/log/show-details.phtml:47 #, php-format msgid "Ended at %s" msgstr "Terminé à %s" #: view/omeka/admin/job/browse.phtml:47 msgid "Id / Params" msgstr "Id / Paramètres" #: view/omeka/admin/job/browse.phtml:50 msgid "Status / Log" msgstr "Statut / Journal" #: view/omeka/admin/job/show.phtml:22 msgid "[undefined]" msgstr "[indéfini]" #: view/omeka/admin/job/show.phtml:53 msgid "Progress" msgstr "En cours" #: view/omeka/admin/job/show.phtml:96 msgid "Log (database)" msgstr "Journal (base de données)" #: view/omeka/admin/job/show.phtml:100 #, php-format msgid "View log (%d results)" msgstr "Voir les journaux (%d resultats)" #: src/Form/QuickSearchForm.php:35 msgid "Set a date with optional comparator…" msgstr "Indiquer une date avec un signe éventuel de comparaison…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:40 msgid "Emergency" msgstr "Urgence" #: src/Form/QuickSearchForm.php:41 msgid "Alert" msgstr "Alerte" #: src/Form/QuickSearchForm.php:42 msgid "Critical" msgstr "Critique" #: src/Form/QuickSearchForm.php:45 msgid "Notice" msgstr "Avis" #: src/Form/QuickSearchForm.php:47 msgid "Debug" msgstr "Débogage" #: src/Form/QuickSearchForm.php:55 msgid "Minimum severity" msgstr "Gravité minimale" #: src/Form/QuickSearchForm.php:62 msgid "Select minimum severity…" msgstr "Choisir la gravité minimale…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:69 msgid "Maximum severity" msgstr "Gravité maximale" #: src/Form/QuickSearchForm.php:76 msgid "Select maximum severity…" msgstr "Choisir la gravité maximale…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:88 msgid "Set a reference…" msgstr "Indiquer une référence…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:100 msgid "Set a job id…" msgstr "Indiquer un id de tâche…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:144 msgid "Untranslated message" msgstr "Message non traduit" #: src/Form/QuickSearchForm.php:148 src/Form/QuickSearchForm.php:160 msgid "Set an untranslated string…" msgstr "Indiquer une chaîne non traduite…" #: src/Form/QuickSearchForm.php:156 msgid "Not in untranslated message" msgstr "Absent du message non traduit" #: src/Controller/Admin/LogController.php:66 msgid "" "The logger is currently disabled for database. Check config/local.config.php." msgstr "" "Le journal en base de données est actuellement désactivé. Vérifier config/" "local.config.php." #: src/Controller/Admin/LogController.php:105 msgid "log" msgstr "journal" #: src/Controller/Admin/LogController.php:120 msgid "Log successfully deleted" msgstr "Journal supprimé avec succès" #: src/Controller/Admin/LogController.php:122 #: src/Controller/Admin/LogController.php:154 msgid "An error occured during deletion of logs" msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression des journaux" #: src/Controller/Admin/LogController.php:143 msgid "You must select at least one log to batch delete." msgstr "Vous devez choisir au moins un journal à supprimer." #: src/Controller/Admin/LogController.php:152 msgid "Logs successfully deleted" msgstr "Journaux supprimés avec succès" #: src/Controller/Admin/LogController.php:191 msgid "" "Deleting logs in background (job #{job_id}). This " "may take a while." msgstr "" "Suppression des journaux en arrière-plan (tâche " "#{job_id}). Cela peut prendre un moment." #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:34 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:62 msgid "emergency" msgstr "urgence" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:35 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:63 msgid "alert" msgstr "alerte" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:36 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:64 msgid "critical" msgstr "critique" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:38 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:66 msgid "warning" msgstr "attention" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:39 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:67 msgid "notice" msgstr "avis" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:40 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:68 msgid "info" msgstr "info" #: src/View/Helper/LogSearchFilters.php:41 #: src/Api/Representation/LogRepresentation.php:69 msgid "debug" msgstr "débogage" #: src/Service/LoggerDbFactory.php:29 src/Service/LoggerFactory.php:62 msgid "[Omeka S] Database logging disabled: wrong config." msgstr "" "[Omeka S] Enregistrement des journaux en base de données désactivée : erreur " "de configuration." #: src/Service/LoggerFactory.php:48 msgid "[Omeka S] File logging disabled: not writeable." msgstr "" "[Omeka S] Enregistrement des journaux dans le fichier désactivée : " "permission refusée pour écrire dans le fichier." #: src/Job/DispatchStrategy/Synchronous.php:45 msgid "" "Fatal error: {message}\n" "in {file} on line {line}" msgstr "" "Erreur fatale : {message}\n" "dans {file} ligne {line}" #: src/Job/DispatchStrategy/Synchronous.php:71 msgid "" "Warning: {message}\n" "in {file} on line {line}" msgstr "" "Attention : {message}\n" "dans {file} ligne {line}" #~ msgid "default" #~ msgstr "défaut" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Select a user…" #~ msgstr "Choisir un utilisateur…"